美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-14 02:21作者:小編
?一:他一定是瘋了,才說出這樣愚蠢的話。的是什么意思(中英文)解釋
這句話的意思是指某人說出了非常愚蠢的話,表現(xiàn)出了瘋狂的行為。其中“他一定是瘋了”表示這個(gè)人已經(jīng)失去理智,無法做出理性的判斷,“才說出這樣愚蠢的話”則強(qiáng)調(diào)這句話的荒謬程度。
He must have gone mad to say such stupid words. (英文)
他一定是瘋了,才說出這樣愚蠢的話。
tā yī dìng shì fēng le, cái shuō chū zhè yàng yú chǔn de huà.
[ tɑ? j??d?? ?i? f?? l?, k?? ?u? t??? t?u? ?e? j?? ju? t??n d? hwɑ? ]
“他一定是瘋了,才說出這樣愚蠢的話”通常用來形容某人言行不合常理,表現(xiàn)出異常或者荒謬的舉動(dòng)。
1. 他一定是瘋了,才會(huì)做出這樣的決定。
He must have gone mad to make such a decision.
2. 我覺得他一定是瘋了,才會(huì)相信那些謠言。
I think he must have gone mad to believe those rumors.
3. 他一定是瘋了,才會(huì)和陌生人分享自己的隱私。
He must have gone mad to share his privacy with strangers.
4. 她一定是瘋了,才會(huì)跟著那個(gè)不靠譜的男人走。
She must have gone mad to follow that unreliable man.
5. 這個(gè)決定太荒謬了,我認(rèn)為只有一個(gè)瘋子才會(huì)做出來。
This decision is too absurd, I think only a lunatic would make it.
1. 瘋狂的 (crazy):形容某人或某事表現(xiàn)出異常或不理智的行為。
2. 荒唐的 (absurd):形容某人或某事非常荒謬、可笑。
3. 不合常理的 (unreasonable):形容某人或某事缺乏邏輯、不合理。
“他一定是瘋了,才說出這樣愚蠢的話”這句話通常用來描述某人言行失常、做出不合理的舉動(dòng)。它可以用來批評(píng)某人的行為,也可以用來形容某件事情的荒謬程度。同義詞包括瘋狂的、荒唐的、不合常理的等,但是每個(gè)詞語都有自己獨(dú)特的用法和語境。在使用時(shí)需要根據(jù)具體情況選擇合適的詞語。