美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-14 01:04作者:小編
?人聲鼎沸(roar of voices)指的是一種嘈雜、喧鬧的場(chǎng)景,通常是由大量人群同時(shí)發(fā)出的聲音所造成的。這個(gè)短語(yǔ)可以用來(lái)形容各種各樣的場(chǎng)合,體育比賽、音樂(lè)會(huì)、等等。在這些場(chǎng)合中,人們通常都會(huì)興奮地發(fā)出各種各樣的呼喊、歡呼或者討論,從而形成一片嘈雜的聲音。
人聲鼎沸 [r??r ?v ?v??s?z]
“人聲鼎沸”一詞通常作為形容詞短語(yǔ)使用,用來(lái)形容某個(gè)地方或者場(chǎng)合中有大量人群同時(shí)發(fā)出嘈雜的聲音。它也可以作為動(dòng)詞使用,表示“大量人群同時(shí)發(fā)出嘈雜的聲音”。
1. The stadium was filled with the roar of voices as the home team scored a goal. (當(dāng)主隊(duì)進(jìn)球時(shí),體育場(chǎng)內(nèi)響起了一片喧鬧的歡呼聲。)
2. The city was always alive with the roar of voices, especially during rush hour. (這座城市總是充滿(mǎn)著嘈雜的人聲,尤其是在高峰時(shí)段。)
3. The concert was a huge success, with the roar of voices echoing throughout the arena. (這場(chǎng)音樂(lè)會(huì)取得了巨大的成功,歡呼聲在整個(gè)體育館回蕩。)
4. The protest march was accompanied by the roar of voices demanding change. (時(shí)伴隨著要求變革的喧鬧聲。)
5. As the politician took to the stage, the roar of voices from the crowd grew louder and louder. (當(dāng)政客登上講臺(tái)時(shí),人群中的喧鬧聲越來(lái)越大。)
1. 喧囂(din):指的是一種嘈雜、吵鬧的聲音,通常是由多種不同的聲音混合在一起造成的。與“人聲鼎沸”相比,“喧囂”更強(qiáng)調(diào)雜亂和不協(xié)調(diào)。
2. 嘈雜(clamor):也指的是一種吵鬧、喧嘩的聲音,但通常帶有更強(qiáng)烈的負(fù)面意義,暗示著混亂和紛爭(zhēng)。
3. 呼嘯(roar):指的是一種非常響亮、有力且持續(xù)時(shí)間較長(zhǎng)的聲音。與“人聲鼎沸”相比,“呼嘯”更多地用來(lái)形容自然界的聲音,如風(fēng)、海浪等。
4. 嘈雜聲(cacophony):指的是一種刺耳、不和諧的聲音,通常是由不同的音調(diào)或音量造成的。與“人聲鼎沸”相比,“嘈雜聲”更負(fù)面,暗示著令人不快的感覺(jué)。
5. 喧嘩(uproar):也指的是一種喧鬧、吵鬧的聲音,但通常帶有更強(qiáng)烈的情緒色彩,暗示著憤怒、恐慌或者興奮。
“人聲鼎沸”這個(gè)短語(yǔ)可以用來(lái)形容各種各樣場(chǎng)合中大量人群發(fā)出嘈雜的聲音。它可以作為形容詞或者動(dòng)詞使用,并且可以與其他表示嘈雜或者喧鬧的詞語(yǔ)進(jìn)行區(qū)分。在寫(xiě)作中,我們可以使用這個(gè)短語(yǔ)來(lái)形容某個(gè)地方或者場(chǎng)合中充滿(mǎn)活力和熱情的氛圍。