美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-13 05:46作者:小編
?一大筆錢的意思是指數(shù)額巨大的金錢,通常用來表示數(shù)量龐大的財(cái)富或者費(fèi)用。在英文中,可以用“a large sum of money”來表達(dá)同樣的意思。
一大筆錢的讀音為 [w?n lɑ?d? ba? m?ni],其中“w”發(fā)音為/w/,“u”發(fā)音為/?/,“a”發(fā)音為/ɑ?/,“i”發(fā)音為/a?/,“o”發(fā)音為/o?/,“e”發(fā)音為/e?/。
一大筆錢通常作為形容詞短語出現(xiàn)在句子中,修飾名詞。它可以用來描述一個(gè)人擁有的財(cái)富數(shù)量,也可以用來表示某項(xiàng)活動或項(xiàng)目所需要的費(fèi)用高昂。此外,它還可以作為比喻使用,表示某件事物具有巨大的價(jià)值。
1. She suddenly inherited a large sum of money from her distant relative. 她突然從遠(yuǎn)房親戚那里繼承了一大筆錢。
2. The company spent a large sum of money on marketing and advertising last year. 公司去年在市場營銷和廣告上花了一大筆錢。
3. It takes a large sum of money to start a business these days. 如今創(chuàng)業(yè)需要一大筆錢。
4. The painting was sold for a large sum of money at the auction. 這幅畫在拍賣會上以一大筆錢的價(jià)格被賣出。
5. The CEO's salary is a large sum of money, but he deserves it for his hard work and dedication to the company. CEO的薪水是一大筆錢,但他為公司付出了辛勤的努力和奉獻(xiàn),值得這樣的報(bào)酬。
1. A huge amount of money: 與“一大筆錢”意思相近,用來表示數(shù)量巨大的金錢。
2. A fortune: 意為“一大筆財(cái)富”,通常用來表示某人擁有的巨額財(cái)富。
3. A hefty sum: 意為“巨額金額”,通常用來描述費(fèi)用高昂或者數(shù)量龐大的金錢。
4. A substantial amount: 意為“可觀的數(shù)量”,可以用來表示數(shù)量較多但不是特別巨大的金錢。
5. A considerable sum: 意為“相當(dāng)可觀的金額”,也可以用來表示數(shù)量較多但不是特別巨大的金錢。
一大筆錢是一個(gè)常見的詞組,它可以用來描述數(shù)量巨大的金錢,也可以作為比喻使用。在寫作時(shí),我們可以根據(jù)具體的語境選擇合適的同義詞來替換,以豐富文章的表達(dá)。此外,我們也可以使用一些形容詞來修飾“一大筆錢”,如“巨額的”、“可觀的”、“高昂的”等,以突出其數(shù)量龐大或者費(fèi)用高昂的特點(diǎn)。最后,在使用時(shí)要注意語境和語氣,避免過度使用該詞組造成重復(fù)。