美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-12 12:25作者:小編
?Wikileak是一個由維基媒體基金會運營的非營利性組織,旨在揭露、企業(yè)和其他組織中的和不當行為。它通過發(fā)布保密文件和內(nèi)部信息來實現(xiàn)其目標,從而使公眾能夠了解并監(jiān)督權(quán)力的行為。
用法:Wikileak通常作為一個名詞使用,表示該組織或其發(fā)布的文件。它也可以作為動詞使用,表示通過該組織發(fā)布信息。
1. The latest Wikileak has caused a political scandal.
2. The government tried to suppress the Wikileak but it was already widely shared on social media.
試圖壓制這個Wikileak,但它已經(jīng)在社交媒體上廣泛傳播。
3. The journalist received the confidential information through a Wikileak.
4. The organization is known for its frequent Wikileaks exposing corruption and fraud.
這個組織以頻繁發(fā)布揭露和欺詐的Wikileaks而聞名。
5. The government has launched an investigation into the source of the Wikileaks.
同義詞及用法:
1. Leak: 泄露、透露。可以用來替代Wikileak作為名詞使用,表示泄露的信息。
2. Expose: 揭露、暴露。可以用來替代Wikileak作為動詞使用,表示揭發(fā)或公開某些事情。
3. Whistleblower: 告密者、揭發(fā)者。指向或其他組織揭發(fā)不當行為的人,可以與Wikileak作為同義詞使用。
4. Revelations: 揭露、暴露的事實。可以用來替代Wikileaks作為名詞使用,表示被揭露出來的信息或事實。
Wikileak是一個非營利性組織,旨在通過發(fā)布保密文件和內(nèi)部信息來揭露、企業(yè)和其他組織中的和不當行為。它的存在使公眾能夠了解并監(jiān)督權(quán)力的行為。除了作為名詞使用表示該組織或其發(fā)布的文件外,它也可以作為動詞使用,表示通過該組織發(fā)布信息。同義詞包括leak、expose、whistleblower和revelations。