美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-12 01:27作者:小編
?是什么意思:vitality是指生命力、活力或精力。它來自于拉丁語“vitalitas”,由“vita”(生命)和“-itas”(狀態(tài))組成。
中文解釋:vitality指的是人或事物具有的強(qiáng)大的生命力、活力或精力,表現(xiàn)出充滿活力和活躍的狀態(tài)。
英文解釋:Vitality refers to the strong life force, energy or vigor possessed by a person or thing, showing a state of being full of vitality and activity. It comes from the Latin word "vitalitas", composed of "vita" (life) and "-itas" (state).
用法:作為名詞,vitality可以用來形容人或事物具有的強(qiáng)大生命力和活力,也可以用來形容某個地方或環(huán)境充滿活力和活躍。:“She has a lot of vitality for her age.”(她年紀(jì)大了還非常有活力。)“The city is known for its vitality and diversity.”(這座城市以其充滿活力和多樣性而聞名。)
1. The young boy's vitality was evident as he ran around the playground with his friends. (小男孩和朋友們在操場上奔跑時(shí),他的生命力顯而易見。)
2. The company's success can be attributed to the vitality of its employees. (公司的成功歸功于員工們的活力。)
3. The artist's paintings are full of vitality and energy. (這位藝術(shù)家的畫作充滿了活力和能量。)
4. The dance performance was filled with vitality and passion. (舞蹈表演充滿了活力和激情。)
5. The beach is always full of vitality during the summer months. (夏季海灘總是充滿活力。)
1. Energy:指人或物體所具有的動力、能量或精力,與vitality的意思相近,但更強(qiáng)調(diào)動態(tài)和行動。
例句:“She has a lot of energy and is always on the go.”(她精力充沛,總是忙個不停。)
2. Vigor:指人或事物展現(xiàn)出的強(qiáng)大而健康的生命力、或體力,比vitality更強(qiáng)調(diào)健壯和有活力。
例句:“The athlete showed great vigor as he crossed the finish line.”(運(yùn)動員在沖過終點(diǎn)線時(shí)展現(xiàn)出極大的生命力。)
3. Liveliness:指人或環(huán)境具有歡快、生氣勃勃、充滿活力等特點(diǎn),與vitality相比更側(cè)重于情緒上的快樂和活躍。
例句:“The party was full of liveliness and laughter.”(派對上充滿了歡聲笑語和活力。)
4. Dynamism:指人或事物具有的活力、精力或積極性,與vitality的意思相似,但更強(qiáng)調(diào)行動和進(jìn)取。
例句:“The company's success is due to the dynamism of its employees.”(公司的成功歸功于員工們的活力和進(jìn)取。)
編輯總結(jié):vitality是一個非常常用且具有積極意義的詞匯,它可以用來形容人或事物具有的強(qiáng)大生命力和活力,也可以用來形容某個地方或環(huán)境充滿活力和活躍。它與其他一些近義詞如energy、vigor等都有一定的區(qū)別,需要根據(jù)具體語境來選擇使用。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該準(zhǔn)確理解并正確使用這些單詞,以便幫助讀者更好地理解其含義。