美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-11 10:54作者:小編
?一:under_cover_of_darkness是什么意思(中英文)解釋的意思
under_cover_of_darkness是一個詞組,意為“在黑暗的掩護下”,通常用來形容某種行為或活動在夜晚或黑暗中進行。
under_cover_of_darkness的音標為/??nd?r ?k?v?r ?v ?dɑ?kn?s/。
under_cover_of_darkness一般作為名詞短語使用,可以放在句首、句中或句尾。它可以修飾動詞,表示某種行為是在夜晚或黑暗中進行的,也可以修飾名詞,表示某物是在黑暗中隱藏或保護起來的。
1. The thieves carried out the robbery under cover of darkness.
2. The soldiers advanced under cover of darkness to surprise the enemy.
士們趁著黑暗前進,以便突襲敵人。(介詞短語用法)
3. The spy managed to escape under cover of darkness.
4. The city was shrouded in silence under cover of darkness.
在黑暗的掩護下,城市籠罩在寂靜中。(介詞短語用法)
5. The criminal hid the stolen goods under cover of darkness.
五:同義詞及用法
1. Under the cloak of darkness:與under_cover_of_darkness意思相同,都表示在黑暗中進行某種行為。
2. In the dead of night:意為“在深夜”,也可以表示在黑暗中進行某種活動。
3. Under the veil of darkness:意為“在黑暗的帷幕下”,也可以表示在夜晚或黑暗中進行某種活動。
4. By the light of the moon:意為“借助月光”,表示某種行為是在月光下進行的。
5. In secret:意為“秘密地”,也可以指某種行為是在隱蔽或私密的環(huán)境中進行的。
under_cover_of_darkness是一個常用的詞組,通常用來描述一些行為或活動是在夜晚或黑暗中進行的。它具有一定的隱蔽性和神秘感,常被用于文學作品和口語表達中。除了常見的介詞短語用法外,它還可以作為動詞的修飾語,表示某種行為是在黑暗中進行的。同義詞包括under the cloak of darkness、in the dead of night等,都可以用來替換under_cover_of_darkness。