美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-11 01:12作者:小編
?一:translation是什么意思(中英文)解釋的意思:
Translation是指將一種語言或者文字轉(zhuǎn)換成另一種語言或文字的過程。它可以用來表達(dá)相同的含義,但是使用不同的語言或文字來傳達(dá)。這個詞來源于拉丁語“translatio”,意為“移動”或“轉(zhuǎn)移”。
[tr?ns'le??n]
Translation可以作為名詞使用,也可以作為動詞使用。作為名詞時,它指的是翻譯的過程、結(jié)果或者翻譯成的作品。作為動詞時,它指的是進(jìn)行翻譯的行為。
1. The translation of this novel into English was done by a famous translator.(這部小說的英文翻譯是由一位著名的翻譯家完成的。)
2. I need a translation of this document in Spanish.(我需要這份文件的西班牙語翻譯。)
3. The translation of this poem captures the beauty of the original language.(這首詩歌的翻譯捕捉到了原始語言的美感。)
4. The company hired a team of translators to handle all the translations for their international clients.(公司雇傭了一組翻譯人員來處理所有國際客戶的翻譯工作。)
5. The translation of this phrase is “thank you” in Chinese.(這個短語的翻譯是中文的“謝謝”。)
1. Interpretation:與translation同樣指將一種語言或文字轉(zhuǎn)換成另一種語言或文字的過程,但強(qiáng)調(diào)的是對原文意思的解釋和闡述。
2. Version:指根據(jù)不同的需要和目的,將原文進(jìn)行改寫、修改、再現(xiàn)或重新編排等操作后形成的新作品。
3. Conversion:指將一種形式或概念轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N形式或概念。
4. Transcription:指將口頭表達(dá)轉(zhuǎn)換成書面表達(dá)。
5. Adaptation:指根據(jù)不同情況和需求,對原作品進(jìn)行改編、調(diào)整或重新創(chuàng)作。
Translation是一個常用且重要的詞匯,在全球化時代,它扮演著連接不同語言和文化之間的橋梁作用。它不僅僅是簡單地將文字轉(zhuǎn)換成另一種語言,更重要的是能夠傳遞出原始語言所表達(dá)的和意義。因此,我們應(yīng)該尊重并重視翻譯工作,并努力提高自己的翻譯能力。