美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-11 00:09作者:小編
?TRADOS是一種專業(yè)的計算機輔助翻譯軟件,其名稱來自于“Translation and Documentation System”的縮寫,意為“翻譯和文檔”。TRADOS由德國公司Trados GmbH于1984年推出,現(xiàn)在屬于SDL公司旗下產(chǎn)品。它可以幫助翻譯人員更高效、更準確地進行翻譯工作,同時也可以提高團隊協(xié)作和項目管理的效率。
TRADOS [trei'd?s]
TRADOS主要用于幫助翻譯人員進行計算機輔助翻譯,即通過計算機軟件來輔助進行翻譯工作。它可以幫助翻譯人員快速搜索術(shù)語、管理術(shù)語庫、自動填充已經(jīng)翻譯過的文本等,從而提高整體的翻譯質(zhì)量和效率。此外,TRADOS也可以用于團隊協(xié)作和項目管理,使得多人協(xié)同工作更加順暢。
1. The translator used TRADOS to assist in the translation of the document.
這位翻譯使用TRADOS來輔助完成文件的翻譯工作。
2. TRADOS has become an essential tool for many professional translators.
對許多專業(yè)的翻譯人員來說,TRADOS已經(jīng)成為必不可少的工具。
3. The company invested in TRADOS to improve the efficiency and accuracy of their translation projects.
該公司投資TRADOS旨在提高翻譯項目的效率和準確性。
4. With the help of TRADOS, the translation team was able to finish the project ahead of schedule.
在TRADOS的幫助下,翻譯團隊提前完成了這個項目。
5. The new version of TRADOS has added many useful features for translators.
新版本的TRADOS為翻譯人員增加了許多有用的功能。
1. CAT Tools:CAT是Computer Assisted Translation(計算機輔助翻譯)的縮寫,因此CAT Tools也可以指代類似于TRADOS的計算機輔助翻譯軟件。
2. Translation Memory:TM是Translation Memory(翻譯記憶)的縮寫,指的是一種技術(shù),可以記錄已經(jīng)翻譯過的文本,并在以后遇到相同或類似文本時自動提供翻譯建議。TRADOS中就包含了這樣的功能。
3. Terminology Management:術(shù)語管理也是TRADOS中重要的功能之一,它可以幫助翻譯人員更好地管理專業(yè)術(shù)語,并確保在不同文件中使用統(tǒng)一的術(shù)語。
4. Translation Project Management:翻譯項目管理是TRADOS的另一個重要功能,它可以幫助團隊成員更好地協(xié)作、分配任務、跟蹤進度等,從而提高整體的工作效率。
TRADOS是一款專業(yè)的計算機輔助翻譯軟件,它可以幫助翻譯人員更高效、更準確地進行翻譯工作,并提高團隊協(xié)作和項目管理的效率。其功能包括術(shù)語管理、翻譯記憶、項目管理等,可以大大提升翻譯質(zhì)量和效率。與其他類似的CAT Tools相比,TRADOS在市場上擁有較高的知名度和用戶數(shù)量,是許多專業(yè)翻譯人員必備的工具之一。