美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-10 21:01作者:小編
?意思:
toro是一個(gè)西班牙語(yǔ)單詞,意為“公?!?。它可以指代真正的公牛,也可以用作比喻,表示強(qiáng)壯、勇敢或者具有雄壯氣質(zhì)的男性。
toro的音標(biāo)為/t??r??/,其中/t/發(fā)音為舌尖與上齒的接觸,/??/發(fā)音為開(kāi)口元音,/r/發(fā)音為滾動(dòng)舌頭與上顎之間的摩擦音,/??/發(fā)音為雙元音。
1.作為名詞,toro可以指代真正的公牛。:The toro is a symbol of strength and power in Spanish culture.(在西班牙文化中,公牛是力量和權(quán)力的象征。)
2.作為形容詞,toro可以用來(lái)形容具有雄壯氣質(zhì)的男性。:He was a toro of a man, standing tall and proud.(他是一個(gè)雄壯氣質(zhì)的男人,挺立而自豪。)
3.在西班牙語(yǔ)中還有一種傳統(tǒng)游戲叫做“斗?!保渲幸活^被稱為toro bravo(勇敢的公牛)。
4.toro也可以用來(lái)表示勇猛、兇猛或者危險(xiǎn)。:The raging bull was like a toro in the ring.(狂暴的公牛就像斗牛場(chǎng)中的一頭toro。)
1. The toro charged towards the matador, its horns ready to strike.(公牛向馬戲團(tuán)沖去,角已經(jīng)準(zhǔn)備好攻擊。)
這句話中,toro指代真正的公牛,表現(xiàn)出它勇猛的一面。
2. The young man was a toro on the basketball court, dominating every game with his strength and skill.(這個(gè)年輕人在籃球場(chǎng)上就像一頭toro,以他的力量和技巧著每場(chǎng)比賽。)
這句話中,toro用來(lái)形容具有雄壯氣質(zhì)的男性。
3. The toro bravo is known for its fierce and aggressive nature in the bullfighting arena.(勇敢的公牛在斗牛場(chǎng)上以其兇猛和侵略性著稱。)
這句話中,toro bravo指代斗牛場(chǎng)中的勇敢的公牛。
4. The waves were like raging toros, crashing against the shore with great force.(海浪就像是狂暴的toros,以巨大的力量撞擊著海岸。)
這句話中,toros用來(lái)比喻海浪具有強(qiáng)大而危險(xiǎn)的力量。
5. The matador bravely faced the charging toro, skillfully avoiding its horns.(馬戲團(tuán)勇敢地面對(duì)沖來(lái)的toro,巧妙地避開(kāi)了它的角。)
這句話中,toro指代斗牛場(chǎng)中的公牛,表現(xiàn)出它的勇猛和危險(xiǎn)。
1. bull:與toro意思相同,也可以指代真正的公?;蛘哂脕?lái)比喻具有雄壯氣質(zhì)的男性。
2. ox:也可以指代公牛,但更多地用來(lái)表示力量和耐力。
3. bison:與bull和ox類似,也可以指代真正的公?;蛘哂脕?lái)比喻強(qiáng)壯的男性。
4. bovine:作為形容詞時(shí),可以表示像牛一樣笨拙或者慢吞吞。作為名詞時(shí),則指代??苿?dòng)物。
5. brute:含有蠻力、野蠻或者殘忍的意思,常用來(lái)形容粗暴且缺乏理性的人。
toro是一個(gè)多義詞,在西班牙語(yǔ)中既可以指代真正的公牛,也可以用作比喻。它具有強(qiáng)壯、勇敢、雄壯等含義,在不同語(yǔ)境下具有不同的用法。通過(guò)例句我們可以看出,toro在西班牙文化中具有重要的地位,它不僅僅是一種動(dòng)物,更是一種象征。同時(shí),toro也有一些同義詞,但它們并不能完全替代toro的含義。因此,在翻譯時(shí)需要根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。