更新時間:2024-03-31 05:43作者:小編
?ought_provoking的意思是激發(fā)思考的,能夠引發(fā)人們深入思考的。它可以形容一個觀點(diǎn)、問題、話題或者作品具有啟發(fā)性,能夠激發(fā)人們的思維和反思,讓人們產(chǎn)生新的見解和想法。
英 [θ??t pr??v??k??] 美 [θ??t pr??vo?k??]
thought_provoking作為形容詞,通常用來修飾一個觀點(diǎn)、問題、話題或者作品。它可以用來描述一個作品是否具有啟發(fā)性,能否引起讀者或者聽眾的深入思考。
1. The novel is thought-provoking and challenges readers to question their own beliefs. 這本小說具有啟發(fā)性,挑戰(zhàn)讀者去質(zhì)疑自己的信仰。
2. The speaker gave a thought-provoking speech on the current state of education. 演講者就當(dāng)下教育狀況發(fā)表了一篇引人深思的演講。
3. This documentary film is thought-provoking and sheds light on important social issues. 這部紀(jì)錄片具有啟發(fā)性,揭示了重要的社會問題。
4. The artist's paintings are always thought-provoking and make people contemplate about life. 這位藝術(shù)家的畫作總是具有啟發(fā)性,讓人們思考人生。
5. The thought-provoking question left the audience speechless and deep in thought. 這個引人深思的問題讓觀眾啞口無言,陷入沉思。
1. Stimulating:刺激性的,具有啟發(fā)性的。與thought-provoking意思相近,也可以用來形容一個作品或者話題能夠激發(fā)人們的思維和想法。
2. Insightful:有洞察力的,能夠給人以深刻見解的。與thought-provoking意思相近,也可以用來形容一個作品或者話題能夠給人帶來新的見解和想法。
3. Challenging:具有挑戰(zhàn)性的,能夠引起人們質(zhì)疑和思考。與thought-provoking意思相近,也可以用來形容一個觀點(diǎn)、問題或者話題具有啟發(fā)性和挑戰(zhàn)性。
4. Mind-blowing:令人震驚的,超乎想象的。與thought-provoking意思不完全相同,但也可以用來形容一個作品或者話題能夠讓人感到震撼和深刻印象。
5. Enlightening:啟發(fā)性的,使人開明的。與thought-provoking意思不完全相同,但也可以用來形容一個作品或者話題能夠給人以新的見解和想法。
thought_provoking是一個具有啟發(fā)性的詞語,能夠描述一個觀點(diǎn)、問題、話題或者作品具有激發(fā)人們思考和產(chǎn)生新想法的特點(diǎn)。它可以與其他形容詞如stimulating、insightful等搭配使用,來更加準(zhǔn)確地表達(dá)一個作品或者話題的特點(diǎn)。在寫作中,我們可以運(yùn)用這個詞語來描述一個作品是否具有引人深思的力量,從而使文章更加生動有趣。