更新時間:2024-03-31 05:40作者:小編
?ought-provoking是一個由兩個詞組成的復(fù)合詞,其中thought是“思考”的意思,provoking是“引發(fā)”的意思。因此,thought-provoking可以理解為“引發(fā)思考的”或者“激發(fā)思維的”。
thought-provoking的音標為 /θ??t pr??v??k??/。
thought-provoking通常作為形容詞使用,用來描述某件事物或者言論能夠引發(fā)人們深入思考的特性。它可以用來修飾任何能夠激發(fā)人們思考的事物,比如電影、書籍、演講等。
1. The speaker gave a thought-provoking speech on the importance of environmental conservation.(演講者就環(huán)境保護的重要性發(fā)表了一場引人深思的演講。)
2. The movie's plot was so thought-provoking that it left the audience pondering long after it ended.(這部電影的情節(jié)非常引人深思,觀眾在結(jié)束后仍在沉思。)
3. The novel presents a thought-provoking exploration of human nature and society.(這部小說對人類本性和社會進行了引人深思的探索。)
4. The artist's thought-provoking paintings challenge societal norms and beliefs.(這位藝術(shù)家的作品挑戰(zhàn)了社會規(guī)范和信仰,引人深思。)
5. The thought-provoking question raised by the philosopher sparked a heated debate among the students.(哲學(xué)家提出的這個引人深思的問題在學(xué)生中引發(fā)了激烈的討論。)
1. Mind-boggling:意為“令人費解的”,也可以用來形容能夠激發(fā)思考的事物。
2. Stimulating:意為“刺激性的”,也可以用來形容能夠激發(fā)思考或者創(chuàng)造力的事物。
3. Inspiring:意為“鼓舞人心的”,也可以用來形容能夠激發(fā)人們思考或者追求更高目標的事物。
4. Enlightening:意為“啟發(fā)性的”,也可以用來形容能夠帶給人們新見解或者知識,從而引發(fā)思考的事物。
5. Probing:意為“探究性的”,也可以用來形容能夠深入探究某個問題或者主題,從而引發(fā)思考。
thought-provoking是一個常用于文學(xué)、藝術(shù)、教育等領(lǐng)域中,描述能夠引發(fā)人們深入思考和探索的特性。它可以修飾各種不同類型的事物,并且有多種近義詞可以替換使用。作為詞典編輯翻譯人員,我們需要準確地理解并且用簡潔明了的語言解釋這個詞的含義,同時也要注意避免重復(fù)使用相同的表達方式。