更新時(shí)間:2024-03-27 03:57作者:小編
?一:playboy是什么意思(中英文)解釋的意思:
playboy是一個(gè)英語詞匯,指的是一個(gè)花花公子或者玩男子,通常指的是一個(gè)富有、生活奢華、喜歡享樂和追求新鮮刺激的男性。這個(gè)詞最早源自于法語,原意為“玩耍的男孩”,后來演變?yōu)槊枋瞿切┯问趾瞄e、熱衷于娛樂和享受生活的男性。
playboy [?ple?b??]
playboy可以作為名詞使用,用來形容一個(gè)富有、生活奢華、喜歡享樂和追求新鮮刺激的男性。它也可以作為形容詞使用,來形容某人具有花花公子般的生活方式。
1. He is a playboy who spends his days partying and his nights with different women. (他是一個(gè)花花公子,白天在派對(duì)上度日,晚上則與不同女人在一起。)
2. The playboy lifestyle may seem glamorous, but it often leads to emptiness and loneliness. (花花公子式的生活看起來很迷人,但往往會(huì)導(dǎo)致內(nèi)心的空虛和孤獨(dú)。)
3. She was attracted to his playboy charm, but soon realized that he was just using her for his own pleasure. (她被他的花花公子魅力所吸引,但很快就意識(shí)到他只是利用她來滿足自己的欲望。)
4. The media often portrays successful businessmen as playboys who live a life of luxury and excess. (媒體經(jīng)常將成功的商人描繪成生活奢華、過度消費(fèi)的花花公子。)
5. He may have the appearance of a playboy, but in reality, he is a dedicated family man and hardworking entrepreneur. (他可能看起來像個(gè)花花公子,但實(shí)際上,他是一個(gè)專注于家庭、勤奮努力的企業(yè)家。)
1. ladies' man:指善于追求女性、受女性歡迎的男性。
2. womanizer:指沉迷于追求和吸引女性、不負(fù)責(zé)任的男性。
3. socialite:指社交圈中活躍、時(shí)尚精英階層中人。
4. jet-setter:指喜歡周游世界、過著奢華生活的富裕人士。
5. hedonist:指追求享樂主義者,通常含有貶義。
playboy一詞通常用來形容一個(gè)富有、生活奢華、喜歡享樂和追求新鮮刺激的男性。它也可以作為形容詞使用,來形容某人具有花花公子般的生活方式。除了原始意義外,它還可以指那些熱衷于追求女性、享受生活和社交的男性。在使用時(shí),需要注意其貶義含義,因此應(yīng)該謹(jǐn)慎使用。