美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-23 00:29作者:小編
?innovations,作為名詞,是指新穎的想法、方法或者產(chǎn)品,尤其是在科學(xué)和技術(shù)領(lǐng)域的創(chuàng)新。它可以指某種新的發(fā)明或者改進(jìn),也可以指某種新的思維方式或者觀念。該詞源自拉丁語“innovatio”,意為“改變、革新”。
innovations [?n??ve???nz]
innovations通常用作可數(shù)名詞,表示具體的創(chuàng)新產(chǎn)品或者方法。它也可以用作不可數(shù)名詞,表示創(chuàng)新的過程或者能力。常見搭配有“technological innovations”(技術(shù)創(chuàng)新)、“business innovations”(商業(yè)創(chuàng)新)等。
1. The company's constant focus on innovations has led to its success in the market.(該公司對(duì)創(chuàng)新的持續(xù)關(guān)注使其在市場(chǎng)上取得了成功。)
2. The new software is a great innovation in the field of artificial intelligence.(這款新軟件是人工智能領(lǐng)域的一大創(chuàng)新。)
3. The company prides itself on its culture of innovation and encourages employees to think outside the box.(該公司以其創(chuàng)新文化為榮,并鼓勵(lì)員工打破常規(guī)思維。)
4. The government has launched a new program to support and fund scientific innovations.(推出了一項(xiàng)新計(jì)劃,支持和資助科學(xué)創(chuàng)新。)
5. The conference will bring together experts from different fields to discuss the latest innovations in healthcare.(這次將匯集來自不同領(lǐng)域的專家,討論醫(yī)療保健領(lǐng)域的最新創(chuàng)新。)
1. Invention:指發(fā)明的具體產(chǎn)品或者方法,強(qiáng)調(diào)創(chuàng)造性。
2. Breakthrough:指突破性的發(fā)展或者進(jìn)展,常用于科技領(lǐng)域。
3. Novelty:指新穎、奇特的事物,強(qiáng)調(diào)與眾不同。
4. Improvement:指對(duì)已有事物的改進(jìn)或者提高。
5. Progress:指向前發(fā)展、進(jìn)步或者改善。
innovations是一個(gè)多義詞,它可以表示具體的創(chuàng)新產(chǎn)品或者方法,也可以表示創(chuàng)新的過程或者能力。在現(xiàn)代社會(huì),創(chuàng)新被視為推動(dòng)社會(huì)發(fā)展和經(jīng)濟(jì)增長的重要因素。因此,我們應(yīng)該鼓勵(lì)并重視創(chuàng)新,并不斷尋求新的想法和方法來解決問題和改進(jìn)生活。