美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 16:44作者:小編
?1. hustle是動(dòng)詞,意為“奮力前進(jìn);拼命做事;推銷;催促”。
2. 發(fā)音:[?h?sl],音標(biāo):/?h?s?l/。
3. 用法:通常用于形容人或事物在快節(jié)奏的環(huán)境中努力前進(jìn)、努力工作的情況。也可以表示某人在賺錢或贏得成功時(shí)表現(xiàn)出的激情和決心。
4. 例句:
1) She hustled to get everything done before the deadline.
(她拼命地趕在截止日期之前完成所有任務(wù)。)
2) He hustled his way through the crowded streets.
(他擠過(guò)擁擠的街道。)
3) The new salesman hustled to make a good impression on his boss.
(新來(lái)的推銷員拼命給老板留下好印象。)
4) The coach told the players to hustle and give it their all in the game.
(教練告訴球員們要拼盡全力在比賽中。)
5) She hustled her way up the corporate ladder and became CEO at a young age.
(她努力工作,年輕時(shí)就爬上了公司的高層,并成為CEO。)
5. 同義詞及用法:
- Bustle:意為“忙碌;喧鬧”,常用于描述熙熙攘攘的場(chǎng)景或人們忙碌的狀態(tài)。
例句:The streets were filled with the bustle of people rushing to work.(街上人來(lái)人往,匆匆忙忙去上班。)
- Scramble:意為“爭(zhēng)奪;搶奪”,常用于描述激烈的競(jìng)爭(zhēng)或爭(zhēng)奪。
例句:The two companies are scrambling to secure the contract.(這兩家公司正在爭(zhēng)奪這份合同。)
- Grind:意為“辛苦工作;苦干”,常用于形容長(zhǎng)期不斷地努力工作。
例句:He grinded for years to build his own business.(他苦干多年,最終建立了自己的事業(yè)。)
6. 編輯總結(jié):
hustle是一個(gè)非常通用的動(dòng)詞,可以用來(lái)描述各種場(chǎng)景和情況下的努力和奮斗。它可以指人們?cè)诳旃?jié)奏的環(huán)境中拼命前進(jìn),也可以指某人在賺錢或贏得成功時(shí)表現(xiàn)出的激情和決心。在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)用到這個(gè)詞來(lái)形容自己或他人的狀態(tài),它也是一種鼓舞人心、激勵(lì)自己的詞語(yǔ)。因此,掌握hustle這個(gè)詞的意思和用法對(duì)于提高英語(yǔ)表達(dá)能力非常重要。