美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 16:42作者:小編
?一:hustler的意思是指一個勤奮、努力工作的人,也可以指一個投機取巧、精明干練的人。在美國俚語中,hustler還可以指一個生活在社會底層、以不正當手段謀生的人。
Hustler is a term used to describe a hardworking and diligent person, or someone who is clever and resourceful. In American slang, it can also refer to someone living on the fringes of society and making a living through illegal means.
hustler [?h?sl?r]
作為名詞,hustler通常用來形容那些有著強烈求知欲和進取心的人。它可以指商業(yè)領域中的成功者,也可以指社會底層的小混混。作為動詞,hustle則表示“快速行動”、“奮力前進”,常用于描述某人努力工作或投機取巧。
1. He's a real hustler, always looking for ways to make money.
2. She's a hustler in the business world, always closing deals and making things happen.
她在商界是個精明干練的人,總能達成交易并讓事情發(fā)生變化。
3. The hustler on the street corner tried to sell me a fake watch.
4. The young entrepreneur hustled to get his startup off the ground.
5. She's always hustling, trying to make ends meet and provide for her family.
五:同義詞及用法
1. Go-getter: 有進取心的人,常用來形容勤奮、積極向上的人。
2. Opportunist: 投機取巧者,指那些利用機會謀取私利的人。
3. Street smart: 街頭精明,指那些生活經(jīng)驗豐富、懂得應對各種情況的人。
4. Hard worker: 勤奮工作者,與hustler意思相近,但沒有貶義色彩。
5. Con artist: 騙子,指那些以欺騙手段獲取利益的人。
Hustler是一個多義詞,在不同語境下可以有不同的含義。作為名詞時,它可以指勤奮、努力工作的人或精明干練、投機取巧的人;作為動詞時,則表示快速行動、努力工作。在美國俚語中,hustler還可以指生活在社會底層、以不正當手段謀生的人。因此,在使用時需要根據(jù)具體語境來理解其含義。