美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 11:27作者:小編
?一:holy_cow短語解釋的意思
holy cow是一個常見的英語俚語,用于表示驚訝、驚奇或震驚的情緒。它可以用作感嘆詞,也可以用作形容詞來描述某件事物令人驚訝或令人震驚。
holy cow的發(fā)音為[h??li ka?]。
holy cow通常用于口語中,特別是在非正式的場合。它可以單獨使用,也可以與其他詞組合在一起使用。它可以表達(dá)強(qiáng)烈的情緒,如驚訝、興奮、恐慌等。除了表示驚訝外,它還可以用來表示不滿、失望或憤怒。
1. Holy cow! Did you see that car crash? (天吶!你看到那輛車撞了嗎?)
2. I can't believe she won the lottery. Holy cow! (我簡直不敢相信她中了。天哪!)
3. Holy cow, this burger is huge! I can't finish it. (天啊,這個漢堡太大了!我吃不完。)
4. The price of this dress is holy cow expensive! (這件裙子的價格太貴了!)
5. Holy cow, I forgot to turn off the stove. (天哪,我忘記關(guān)爐子了。)
1. Oh my goodness: 與holy cow的意思相同,用來表示驚訝或震驚的情緒。
2. Wow: 通常用來表示驚訝、興奮或贊嘆。
3. Oh no: 表示不滿、失望或憤怒的情緒。
4. Incredible: 形容某件事物令人驚訝或令人震驚。
5. Unbelievable: 同樣可以用來形容某件事物令人難以置信。
holy cow是一個常見的英語俚語,用于表示驚訝、驚奇或震驚的情緒。它可以單獨使用,也可以與其他詞組合在一起使用。除了表示驚訝外,它還可以用來表示不滿、失望或憤怒。除了holy cow外,還有一些類似的表達(dá),如oh my goodness、wow等。在口語中使用這些俚語能夠更加生動地表達(dá)自己的情感,但在正式場合應(yīng)避免使用。