美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 08:04作者:小編
?一:highlighting是什么意思(中英文)解釋的意思
highlighting是一個(gè)英語(yǔ)單詞,意為“突出顯示”、“強(qiáng)調(diào)”。它來(lái)源于動(dòng)詞highlight,意為“使突出顯示”、“強(qiáng)調(diào)”。在英語(yǔ)中,highlighting常用作名詞,表示“突出顯示的部分”或“強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)”。
highlighting的音標(biāo)為[hahy-lahyt-ing]。
1. 作名詞時(shí),表示“突出顯示的部分”或“強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)”,常用于以下情況:
- 在文本中使用不同顏色、字體或加粗等方式來(lái)突出顯示某些內(nèi)容。
- 在演講或講座中,使用語(yǔ)言、手勢(shì)或幻燈片等方式來(lái)強(qiáng)調(diào)重要內(nèi)容。
- 在書籍、雜志或報(bào)紙等媒體中,使用插圖、圖表或文字框來(lái)突出顯示某些信息。
2. 作動(dòng)詞時(shí),表示“使突出顯示”、“強(qiáng)調(diào)”,常用于以下情況:
- 在文本編輯軟件中,可以使用高亮功能來(lái)使某些內(nèi)容變得更加醒目。
- 在表格或圖表中,可以使用顏色、粗細(xì)等方式來(lái)強(qiáng)調(diào)某些數(shù)據(jù)。
- 在交流中,可以通過(guò)語(yǔ)言、姿勢(shì)或表情來(lái)強(qiáng)調(diào)自己的觀點(diǎn)或感情。
1. The teacher used different colors to highlight the key points in the textbook.(老師用不同的顏色來(lái)突出顯示教科書中的重點(diǎn)。)
2. The speaker emphasized the importance of teamwork by highlighting it in his presentation.(演講者通過(guò)在演講中強(qiáng)調(diào)團(tuán)隊(duì)合作的重要性來(lái)突出顯示它。)
3. The magazine article used bold font to highlight the main ideas.(雜志文章使用粗體字來(lái)突出顯示主要觀點(diǎn)。)
4. Can you use a marker to highlight the dates on the calendar?(你可以用記號(hào)筆來(lái)突出顯示日歷上的日期嗎?)
5. She highlighted her hair with blonde streaks for a new look.(她用金色條紋來(lái)強(qiáng)調(diào)自己的頭發(fā),以展現(xiàn)新形象。)
1. emphasize:意為“強(qiáng)調(diào)”,與highlighting的用法相似,但強(qiáng)調(diào)程度略有不同。
2. underline:意為“在文本中劃線”,通常用于強(qiáng)調(diào)重要內(nèi)容。
3. accentuate:意為“使突出”,多用于形容物體或特定部分。
4. spotlight:意為“聚焦”,常用于比喻性語(yǔ)境,表示將某人或某事物置于關(guān)注的焦點(diǎn)。
5. stress:意為“強(qiáng)調(diào)”,常用于強(qiáng)調(diào)某一點(diǎn)或觀點(diǎn)。
highlighting是一個(gè)多功能的單詞,既可以用作名詞表示“突出顯示的部分”,也可以用作動(dòng)詞表示“使突出顯示”、“強(qiáng)調(diào)”。它在日常生活中經(jīng)常被使用,無(wú)論是在文本編輯、演講、媒體報(bào)道還是日常交流中,都可以看到它的身影。除了以上提到的同義詞外,還有許多其他表達(dá)方式可以替代highlighting,如spotlight、underline等。因此,在使用highlighting時(shí),需要根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的表達(dá)方式,并注意強(qiáng)調(diào)程度的差異。