美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 07:45作者:小編
?high-definition是指高清晰度,是一種視頻或圖像的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。它指的是具有更高分辨率、更清晰、更精細(xì)的圖像和視頻。
high-definition [ha? def?'n???n]
作為一個(gè)形容詞,high-definition描述的是具有高質(zhì)量圖像或視頻的產(chǎn)品。它可以用來修飾電視、電影、攝影等媒體產(chǎn)品。此外,也可以用作名詞,指代高清晰度的視頻或圖像。
1. This TV offers high-definition picture quality, making your viewing experience more enjoyable. (這臺(tái)電視提供高清晰度的畫質(zhì),讓您的觀影體驗(yàn)更加愉快。)
2. The photographer used a high-definition camera to capture every detail of the landscape. (攝影師使用了一臺(tái)高清晰度相機(jī)捕捉風(fēng)景的每一個(gè)細(xì)節(jié)。)
3. The movie was released in high-definition format, allowing viewers to see the film in stunning clarity. (這部電影以高清晰度格式發(fā)布,讓觀眾可以以驚人的清晰度觀看電影。)
4. With the rise of streaming services, more and more people are watching their favorite shows in high-definition on their devices. (隨著流媒體服務(wù)的興起,越來越多的人在設(shè)備上高清晰度地觀看他們喜愛的節(jié)目。)
5. The new camera promises to deliver high-definition videos with vibrant colors and sharp details. (這款新相機(jī)承諾可以提供色彩鮮艷、細(xì)節(jié)清晰的高清晰度視頻。)
1. HD (abbreviation for high-definition): 這是high-definition的簡(jiǎn)稱,常用于電視、電影等媒體產(chǎn)品中。
2. High-res (abbreviation for high-resolution): 這是high-definition的同義詞,指的是具有高分辨率的圖像或視頻。
3. Clear: 這個(gè)詞也可以用來形容具有高清晰度的圖像或視頻,:The picture on this TV is very clear. (這臺(tái)電視上的畫面非常清晰。)
4. Sharp: 同樣可以用來形容高質(zhì)量圖像或視頻,強(qiáng)調(diào)其細(xì)節(jié)和清晰度。:The images captured by this camera are very sharp. (這臺(tái)相機(jī)拍攝出來的圖像非常銳利。)
High-definition是一種質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),指代具有更高分辨率、更清晰、更精細(xì)的圖像和視頻。它可以作為形容詞修飾媒體產(chǎn)品,也可以作為名詞指代高清晰度的視頻或圖像。除了常見的同義詞HD和High-res外,還可以使用clear和sharp來表達(dá)類似的意思。隨著科技的發(fā)展,高清晰度已經(jīng)成為我們生活中不可或缺的一部分,帶給我們更加真實(shí)、精彩的視覺體驗(yàn)。