美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 04:50作者:小編
?heal是一個動詞,意思是治愈、康復(fù)或恢復(fù)。它可以指身體上的痊愈,也可以指心理上的療愈。在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,heal通常用來描述治療傷口或疾病,使其逐漸恢復(fù)健康。在心理學(xué)領(lǐng)域,heal則指通過心理咨詢或治療來幫助人們克服心理創(chuàng)傷或困難,使其恢復(fù)平衡和健康。
heal [hi?l]
1. 作為及物動詞,heal后面通常跟著一個名詞作賓語,表示治療某種傷口或疾病。
2. 作為不及物動詞,heal后面通常跟著介詞from,表示從某種傷口或疾病中恢復(fù)。
3. heal也可以用作名詞,表示治愈的過程或結(jié)果。
1. The doctor used stitches to help the wound heal.
2. Time and rest are the best ways to heal a cold.
3. She is still healing from the trauma of her past relationship.
4. The healing process for a broken bone can take several weeks.
5. The therapist helped her heal from the emotional scars of her childhood.
同義詞及用法
1. Recover:指從傷病或困難中恢復(fù),與heal的用法相似,但更強(qiáng)調(diào)完全康復(fù)。
例句:It took him a long time to recover from the surgery. (他花了很長時間才從手術(shù)中康復(fù)。)
2. Cure:指通過藥物或治療來治愈某種疾病或問題。
例句:There is no known cure for the common cold. (目前沒有已知的治愈普通感冒的方法。)
3. Mend:指修補(bǔ)或修復(fù)受損物品,也可以用來形容身體或心理上的恢復(fù)。
例句:The tailor mended my torn dress. (裁縫修補(bǔ)了我的破裙子。)
4. Restore:指使某物回到原來的狀態(tài),也可以用來形容身體或心理上的恢復(fù)。
例句:The massage helped restore circulation in my legs. (按摩有助于恢復(fù)我腿部的血液循環(huán)。)
heal是一個常用的動詞,用來描述治療傷口或疾病,使其恢復(fù)健康的過程。它也可以指通過心理咨詢或治療來幫助人們克服心理創(chuàng)傷或困難,使其恢復(fù)平衡和健康。除了作為動詞外,heal也可以用作名詞,表示治愈的過程或結(jié)果。在使用時,可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞來表達(dá)相同的意思。