美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 04:50作者:小編
?health_work是一個復(fù)合名詞,由兩個單詞health和work組成,意為“健康工作”。它可以指代各種與健康相關(guān)的工作,包括醫(yī)療保健、健康教育、公共衛(wèi)生等領(lǐng)域的工作。
英 [helθ w??k]
health_work通常作為名詞使用,可以用來描述某個人或團體從事的健康相關(guān)的工作。它也可以用作動詞,表示從事健康工作的行為。
1. Our organization is dedicated to promoting health_work in underprivileged communities. (我們的組織致力于在弱勢社區(qū)推廣健康工作。)
2. As a health worker, I have seen the positive impact of education on people's health. (作為一名衛(wèi)生工作者,我見證了教育對人們健康的積極影響。)
3. The government has implemented various policies to improve the overall health_work of the population. (已經(jīng)實施了多項來改善人口整體的健康狀況。)
4. We need more funding for health_work initiatives in rural areas. (我們需要更多資金來支持農(nóng)村地區(qū)的健康工作計劃。)
5. The doctor advised me to take a break and focus on my health_work. (醫(yī)生建議我休息一下,專注于我的健康工作。)
1. Healthcare: 醫(yī)療保健,也是指與健康相關(guān)的工作。
2. Public health: 公共衛(wèi)生,指或社會組織為改善整個社會群體的健康狀況所采取的措施。
3. Health promotion: 健康促進,指通過教育、宣傳等手段來提高人們的健康意識和改變不良生活習(xí)慣。
4. Medical education: 醫(yī)學(xué)教育,指培養(yǎng)醫(yī)學(xué)專業(yè)人才的教育活動。
5. Wellness initiatives: 健康倡議,指促進個人和社區(qū)健康的行動計劃。
health_work是一個常用的復(fù)合名詞,在醫(yī)療保健、公共衛(wèi)生和健康教育等領(lǐng)域都有廣泛的應(yīng)用。它可以作為名詞表示具體的工作內(nèi)容,也可以作為動詞表示從事相關(guān)工作的行為。在寫作中可以使用該詞來替換常用的healthcare或public health等詞匯,使文章更加多樣化。同時,在提到health_work時也可以補充具體的細(xì)節(jié)來豐富內(nèi)容,如具體的工作內(nèi)容、措施或個人經(jīng)歷等,從而使文章更加生動有趣。