美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 01:38作者:小編
?一:hanging是什么意思(中英文)解釋的意思:
hanging是一個動詞,意思是“懸掛;吊著;垂下”。它也可以作為名詞,表示“懸掛物;絞刑”。
[h????]
1. 作為動詞,hanging通常用來描述物體被吊著或懸掛在某處。:“The picture is hanging on the wall.”(這幅畫掛在墻上。)
2. 也可以用來表示人被吊死或絞死。:“The criminal was sentenced to death by hanging.”(罪犯被判處絞刑。)
3. 在日常生活中,我們也可以用hanging來表示某物懸浮在空中。:“The chandelier is hanging from the ceiling.”(吊燈從天花板上懸掛著。)
1. The clothes are still hanging on the clothesline outside. (衣服還掛在外面的晾衣繩上。)
2. The murderer was executed by hanging in public. (兇手被公開處決,采用的是絞刑。)
3. The monkey was hanging from a branch, eating a banana. (猴子從樹枝上吊著,吃香蕉。)
4. The painting is hanging crooked on the wall. (畫掛在墻上歪了。)
5. She was found hanging in her room, and the police suspected it was a . (她被吊在自己的房間里,懷疑是。)
1. suspend:意為“懸掛;暫?!保changing的意思相近,但更常用于抽象的事物。:“The meeting was suspended due to bad weather.”(因天氣原因暫停。)
2. dangle:意為“懸掛;搖晃”,通常指某物懸掛在空中并搖晃不定。:“The keys were dangling from her hand.”(鑰匙從她手里懸掛著搖晃。)
3. hang up:意為“掛起;中斷”,通常用于通話時指“掛斷”。:“I have to go now, let me hang up first.”(我現(xiàn)在得走了,先掛斷。)
hanging這個詞既可以作為動詞,表示物體被吊著或懸掛;也可以作為名詞,表示絞刑或懸掛物。它的同義詞有suspend、dangle和hang up等,但它們各有側重點,在使用時需注意區(qū)分。