美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 01:15作者:小編
?一:handover是什么意思(中英文)解釋的意思
英文:handover,transfer
英式發(fā)音:/?h?nd??v?/
三:用法
1. 作為動(dòng)詞,表示“交接、移交”的意思。
2. 作為名詞,表示“交接、移交的行為或過程”。
1. The handover of power from the old regime to the new government was a smooth process.
(從舊政權(quán)向新的權(quán)力移交是一個(gè)順利的過程。)
2. The manager will handover his responsibilities to his successor next week.
(經(jīng)理將在下周把他的職責(zé)移交給他的繼任者。)
3. The handover of the project to the new team was delayed due to unforeseen circumstances.
(由于不可預(yù)見的情況,項(xiàng)目移交給新團(tuán)隊(duì)的工作被延遲了。)
4. The company has strict procedures for the handover of confidential information.
(公司有嚴(yán)格的程序來處理機(jī)密信息的移交。)
5. The handover ceremony will take place at 10 am tomorrow.
(明天上午10點(diǎn)將舉行移交儀式。)
1. Transfer: 同樣表示“轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)移”的意思,但更強(qiáng)調(diào)物品或權(quán)力的轉(zhuǎn)移。
2. Pass on: 同樣表示“傳遞、移交”的意思,但更常用于口語表達(dá)。
3. Surrender: 表示“放棄、交出”的意思,通常用于形容權(quán)力或的轉(zhuǎn)移。
4. Relinquish: 同樣表示“放棄、交出”的意思,但更強(qiáng)調(diào)主動(dòng)性和自愿性。
5. Hand in: 表示“提交、上交”的意思,通常用于指文件或作業(yè)的提交。
handover一詞可以作為動(dòng)詞和名詞使用,表示“交接、移交”的意思。它可以用于描述物品、權(quán)力、信息等的轉(zhuǎn)移過程。在口語中,也可以使用pass on來代替handover。此外,還有一些近義詞如transfer、surrender等也可以替換使用。