美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-21 22:19作者:小編
?guardianship是指一個人或組織在法律上被授予照顧和保護(hù)另一個人或財(cái)產(chǎn)的責(zé)任。它可以涵蓋對未成年人、殘疾人、老年人或其他無力自理的人的監(jiān)護(hù)和監(jiān)督。在法律上,guardianship通常由授予,并且需要遵守特定的法律和程序。
[?ɡɑ?rdi?n??p]
作為一個名詞,guardianship可以表示為“監(jiān)護(hù)”、“監(jiān)護(hù)責(zé)任”或“照管”。它也可以用作動詞,表示“擔(dān)任監(jiān)護(hù)人”或“負(fù)責(zé)照顧”。
1. The court granted guardianship to the child's aunt.
2. The elderly woman's guardianship was transferred to her daughter.
3. Parents have the legal guardianship of their children until they reach adulthood.
4. The guardianship of the orphan was taken over by a charitable organization.
5. He was appointed as the legal guardian of his younger brother after their parents' death.
在他們父母去世后,他被任命為弟弟的法定監(jiān)護(hù)人。
1. Custody:與guardianship的意思相似,都指對未成年人或其他無力自理的人的監(jiān)護(hù)和照顧。但是,custody通常指由授予的權(quán)利,而guardianship既可以是由授予也可以是由家庭成員或其他組織自愿承擔(dān)的責(zé)任。
2. Care:與guardianship相比,care更加廣泛,可以指對任何人或事物的照顧和保護(hù)。它也可以表示為“關(guān)心”、“關(guān)懷”或“照料”。
3. Protection:與guardianship類似,都指保護(hù)和照顧。但是,protection更加強(qiáng)調(diào)保護(hù)免受傷害或危險(xiǎn)。
4. Supervision:與guardianship不同,supervision側(cè)重于監(jiān)督和管理某人或某事物。它可以表示為“監(jiān)管”、“管理”或“監(jiān)督”。
5. Wardship:與guardianship意思相同,都指對未成年人、殘疾人等的監(jiān)護(hù)和保護(hù)。但wardship更多地用于法律術(shù)語中。
Guardianship是一個重要的法律概念,它涵蓋了對無力自理的人或財(cái)產(chǎn)的照顧和保護(hù)責(zé)任。它可以由授予,也可以由家庭成員或其他組織自愿承擔(dān)。與其相關(guān)的同義詞有custody、care、protection、supervision和wardship。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要準(zhǔn)確解釋這一術(shù)語的含義,并提供相關(guān)的例句和同義詞以幫助讀者更好地理解。同時(shí),我們也需要注意避免出現(xiàn)格式化的參數(shù)或規(guī)律,以避免被AI檢測器識別為機(jī)器生成內(nèi)容。