美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 05:40作者:小編
?一:er是什么意思(中英文)解釋的意思:
er是一個粗俗的英語單詞,通常用作臟話或侮辱性詞匯。它可以用來指代某人或某物,表示厭惡、憤怒或輕視。
[f?k?r]
1.作為名詞,er可以指代一個人,特別是那些令人討厭、可惡或混蛋的人。
2.作為動詞,er可以表示的意思。但通常不會在正式場合使用。
1. You are such a er!(你真是個混蛋?。?/p>
2. I can't believe that er cheated on me.(我無法相信那個混蛋竟然欺騙了我。)
3. He's just a rich er who thinks he can get whatever he wants.(他只是個自以為是、富得流油的家伙,以為什么都能得到。)
4. S being such a er and help me with this project.(別再做這種混蛋事了,幫我一起完成這個項(xiàng)目吧。)
5. The ing weather ruined our plans for the day.(該死的天氣毀了我們今天的計(jì)劃。)
1. asshole:作為名詞,指代一個討厭、可惡的人。也可以作為形容詞,表示某人的行為令人討厭。
2. bastard:作為名詞,指代一個卑鄙、無恥的人。也可以用來指代一個父親未婚生子。
3. son of a bitch:作為名詞,指代一個可惡、討厭的人。也可以用來表達(dá)憤怒或驚訝的情緒。
4. dickhead:作為名詞,指代一個愚蠢、自大的人。也可以用來表示輕視或嘲笑的情緒。
5. prick:作為名詞,指代一個自私、令人討厭的人。也可以用來表示憤怒或輕視。
er是一個粗俗的英語單詞,通常被用作臟話或侮辱性詞匯。它可以用來指代某人或某物,表示厭惡、憤怒或輕視。在正式場合應(yīng)避免使用該單詞,并且要注意使用場合和對象。同義詞包括asshole、bastard、son of a bitch、dickhead和prick等,在不同語境下有著不同程度和含義的侮辱性。