美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-21 02:40作者:小編
?一:fox是什么意思(中英文)解釋的意思:
fox是一個(gè)英文單詞,可以作為名詞和動(dòng)詞使用。作為名詞時(shí),它的意思是“狐貍”,通常指的是一種小型哺乳動(dòng)物,具有灰色或紅色的毛皮和尖耳朵。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“欺騙”、“騙取”,也可以指“迷惑”、“愚弄”。
fox的音標(biāo)為/fɑ?ks/。
1. 作為名詞時(shí),fox可以指代具體的動(dòng)物,也可以用來(lái)比喻人或事物具有狡猾、聰明、靈敏等特質(zhì)。
2. 作為動(dòng)詞時(shí),fox常與介詞with連用,表示“欺騙某人”。:“He was foxed with false promises.”(他被虛假承諾欺騙了。)
1. The fox is a clever and cunning animal.(這只狐貍是一種聰明而狡猾的動(dòng)物。)
2. He is as sly as a fox, always finding ways to get what he wants.(他像只狡猾的狐貍一樣,總能找到達(dá)到自己目的的方法。)
3. She was foxed by his smooth talk and ended up buying the useless product.(她被他的花言巧語(yǔ)騙了,最終買(mǎi)了一件無(wú)用的產(chǎn)品。)
4. The cunning fox managed to outsmart the hunters and escape into the woods.(狡猾的狐貍設(shè)法智取了獵人,逃進(jìn)了樹(shù)林。)
5. Don't be fooled by his innocent face, he's a real fox.(別被他天真的面孔騙了,他是個(gè)真正的狡猾之人。)
1. sly:形容詞,意為“狡猾的”,常用來(lái)形容人具有欺騙性、不誠(chéng)實(shí)或不可靠。
2. cunning:形容詞,意為“狡詐的”,強(qiáng)調(diào)某人具有欺騙性、善于計(jì)謀。
3. crafty:形容詞,意為“狡猾的”,側(cè)重指某人精于計(jì)謀、善于隱藏。
4. tricky:形容詞,意為“奸詐的”,指某人善于使用欺騙手段達(dá)到自己目的。
5. deceiver:名詞,意為“欺騙者”,指具有欺騙性、不可信賴(lài)的人。
通過(guò)以上內(nèi)容可以看出,fox作為一個(gè)英文單詞,有著豐富的含義和用法。作為名詞時(shí),它可以指代具體的動(dòng)物,也可以比喻人或事物具有狡猾、聰明、靈敏等特質(zhì);作為動(dòng)詞時(shí),它常與介詞with連用,表示“欺騙某人”。在使用時(shí)需要根據(jù)上下文來(lái)理解其確切含義。同時(shí),還可以通過(guò)使用同義詞來(lái)豐富表達(dá)方式。