美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 18:16作者:小編
?figure_out的意思是弄清楚,理解,想出(中文),to understand or solve something (英文)。
figure_out的音標(biāo)為[?f?ɡj?r a?t],讀作“FIG-yer out”。
1. figure_out可以用作及物動詞,后接名詞、代詞或動詞-ing形式作賓語,表示“弄清楚某事”、“理解某事”、“想出某事”的意思。
2. figure_out也可以用作不及物動詞,表示“解決問題”、“得出結(jié)論”等。
3. figure_out還可以用作名詞,表示“謎團”、“難題”。
1. I can't figure out this math problem. 我搞不懂這道數(shù)學(xué)題。
2. She finally figured out the solution to the puzzle. 她終于想出了這個謎題的答案。
3. Can you help me figure out how to use this new software? 你能幫我弄清楚如何使用這個新軟件嗎?
4. He couldn't figure out why she was angry with him. 他搞不明白她為什么對他生氣。
5. The detectives are trying to figure out who the murderer is. 探員們正在試圖找出兇手是誰。
1. understand:理解,明白。與figure_out的區(qū)別在于understand更偏重于理解某個概念或知識,而figure_out則更偏重于解決問題。
2. solve:解決,處理。與figure_out的區(qū)別在于solve更偏重于解決問題,而figure_out則更偏重于想出答案。
3. comprehend:理解,領(lǐng)會。與figure_out的區(qū)別在于comprehend更偏重于深刻地理解某個事物,而figure_out則更偏重于找出答案。
4. decipher:破譯,辨認(rèn)。與figure_out的區(qū)別在于decipher更指解讀難以理解或復(fù)雜的信息,而figure_out則更指解決難題。
5. puzzle out:弄清楚,理清。與figure_out意思相近,在口語中常用作同義詞替換。
通過以上內(nèi)容可以看出,figure_out是一個十分常用且多功能的詞語,在日常生活中經(jīng)常被使用。它既可以作為及物動詞來表示“弄清楚”、“理解”、“想出”的意思,也可以作為不及物動詞來表示“解決問題”、“得出結(jié)論”的意思。此外,它還可以作為名詞來表示“謎團”、“難題”。需要注意的是,在使用時要根據(jù)具體語境選擇適當(dāng)?shù)耐x詞替換,以避免表達不準(zhǔn)確。