美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 09:16作者:小編
?一:exile是什么意思(中英文)解釋的意思
exile是一個名詞,意為“被流放者;流放;放逐”,也可以作動詞,意為“流放;放逐”。這個詞源于拉丁語中的“exilium”,意為“流放”。
exile的音標(biāo)為[??ksa?l]。
1. 作名詞時,exile指的是被迫離開自己的或家鄉(xiāng),并被迫居住在其他地方的人。通常情況下,這種流放是由于原因或罪行而導(dǎo)致的。
2. 作動詞時,exile指的是將某人強制性地從他們原本居住的地方驅(qū)逐出去,并被迫居住在其他地方。這個動作通常由當(dāng)權(quán)者或來執(zhí)行。
1. The king was forced into exile after losing the war.
2. The writer chose self-exile rather than face persecution in his own country.
這位作家選擇了自我流亡,而不是面對自己的迫害。
3. The former dictator now lives in exile in a luxurious villa in France.
4. The dissident was exiled to a remote island for his political beliefs.
5. After being found guilty of treason, the rebel leader was exiled from the country.
五:同義詞及用法
1. banishment:名詞,意為“放逐;驅(qū)逐”。與exile的意思相近,但更強調(diào)被迫離開原本居住地的含義。
2. deportation:名詞,意為“驅(qū)逐出境;流放”。與exile的用法相似,但更多指被迫離開或轄區(qū)。
3. expulsion:名詞,意為“驅(qū)逐;開除”。與exile的用法類似,但更多指被迫離開某個組織或團體。
4. ostracism:名詞,意為“排斥;放逐”。與exile的含義相近,但更多指社會上對某人或某群體的排斥和隔離。
exile是一個常見的涉及和社會問題的詞匯,在現(xiàn)實生活中也經(jīng)常可以見到。作為一個名詞,它指的是被迫離開自己的或家鄉(xiāng)的人;作為動詞,它指的是將某人強制性地驅(qū)逐出去。除了exile之外,還有一些近義詞可以用來表達類似的意思,如banishment、deportation、expulsion和ostracism。因此,在理解和使用這個詞時,需要結(jié)合具體語境來確定其含義。