美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 06:18作者:小編
?一:eternal_flame是什么意思(中英文)解釋的意思:
eternal_flame是一個(gè)英文詞匯,意為“永恒的火焰”。其中,eternal一詞表示“永恒的、不朽的”,flame則表示“火焰、火花”。
eternal_flame的讀音為/??t??n(?)l fle?m/。
eternal_flame一般作為名詞使用,可以指代實(shí)際存在的永恒不滅的火焰,也可以比喻某種持久不變或永遠(yuǎn)存在的事物。在古代儀式中,常使用永恒的火焰來象征神圣和不朽。此外,在現(xiàn)代文學(xué)作品中,也經(jīng)常出現(xiàn)eternal_flame這一詞匯來表達(dá)對(duì)某種情感或理念的堅(jiān)定和持久。
1. The eternal flame in the temple has been burning for centuries.(寺廟里那束永恒之火已經(jīng)燃燒了數(shù)百年。)
2. The eternal flame of love in their hearts never dies out.(他們心中那份永恒之愛從未消逝。)
3. The eternal flame of hope keeps them going through difficult times.(希望的永恒之火讓他們?cè)诶щy時(shí)刻堅(jiān)持下去。)
4. The eternal flame of patriotism burns in the hearts of the soldiers.(主義的永恒之火在士們的心中燃燒。)
5. The eternal flame of memory will always remind us of the sacrifices made by our ancestors.(記憶中那束永恒之火將永遠(yuǎn)提醒我們祖先所做出的犧牲。)
1. perpetual flame:與eternal_flame意思相近,均表示“永恒的火焰”。但perpetual一詞更強(qiáng)調(diào)持續(xù)不斷,常用來指代某種循環(huán)或重復(fù)發(fā)生的事物。
2. everlasting fire:也可以翻譯為“永恒的火焰”,但everlasting一詞更強(qiáng)調(diào)長久、無窮無盡。
3. undying flame:也可以翻譯為“不滅之火”,undying一詞表示“不死的、不朽的”,常用來形容某種感情或力量。
4. eternal light:與eternal_flame意思相近,但light一詞更多地指代光明、希望等抽象概念。
eternal_flame這一詞匯常被用來表達(dá)對(duì)某種事物或情感的持久和不朽。在古代儀式和現(xiàn)代文學(xué)作品中都有出現(xiàn)。除了常見的永恒之火外,還可以使用perpetual flame、everlasting fire、undying flame和eternal light等詞匯來表達(dá)類似的意思。