美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-19 17:24作者:小編
?一:drop_by是什么意思(中英文)解釋的意思:
中文:drop_by是指“順便拜訪,短暫停留”的意思。
英文:drop_by means "to visit briefly or make a short s".
drop_by的音標為 /dr?p ba?/。
1. drop_by作為動詞,表示“順便拜訪,短暫停留”,常用于口語和非正式場合。
2. drop_by也可以作為名詞,表示“短暫停留的拜訪”。
1. I'll drop by your house on my way home from work. (我下班后會順便拜訪你家。)
2. We dropped by the store to pick up some groceries. (我們順便去商店買了些雜貨。)
3. She dropped by the office to say hello to her colleagues. (她順便去辦公室跟同事們打了個招呼。)
4. The couple decided to drop by the beach for a quick swim before heading home. (這對夫妻決定在回家之前去海灘游個泳。)
5. He often drops by his friend's house for a cup of tea and a chat. (他經(jīng)常順便去朋友家喝茶聊天。)
1. s by:與drop by意思相同,都表示“順便拜訪,短暫停留”。
2. pop in:與drop by意思相似,也表示“順便拜訪”,但更強調(diào)突然的、不經(jīng)計劃的行動。
3. swing by:與drop by意思相近,也表示“順便拜訪”,但更多用于描述在路上或旅途中順便停留的情況。
4. pay a visit:與drop by意思相似,也表示“拜訪”,但更正式一些。
5. call in:與drop by意思相近,也表示“順便拜訪”,但更多用于指到某個地方去看望某人。
通過以上內(nèi)容可以看出,drop_by是一個常用的口語表達,它可以作為動詞或名詞使用。它的主要含義是指“順便拜訪、短暫停留”,通常用于形容在路上或旅途中做出的突然決定。除了與s by、pop in、swing by等詞語意思相近外,還可以使用pay a visit、call in等詞語來替換??傊?,在日常生活中如果想要表達“順便拜訪”的意思,可以靈活運用以上詞語來增強表達的多樣性。