美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 14:15作者:小編
?一:door_to_door是什么意思(中英文)解釋的意思:
door_to_door是一個(gè)英語短語,意為“從門到門”,通常用來描述某種服務(wù)或活動(dòng)是從一個(gè)地點(diǎn)直接到另一個(gè)地點(diǎn),而不需要經(jīng)過其他中間步驟。
door_to_door的音標(biāo)為/d??r t? d??r/。
door_to_door通常作為形容詞短語使用,用來描述某種服務(wù)或活動(dòng)的方式。它可以用來修飾名詞,也可以作為謂語動(dòng)詞。在句子中,它通常放在被修飾的名詞之前。
1. We provide door_to_door delivery service for our customers. (我們?yōu)榭蛻籼峁╅T到門的送貨服務(wù)。)
2. The salesman went door_to_door to promote the new product. (推銷員挨家挨戶地推廣新產(chǎn)品。)
3. The charity organization offers door_to_door donation collection. (慈善組織提供上門收取捐款的服務(wù)。)
4. The company offers door_to_door installation for their products. (該公司為他們的產(chǎn)品提供上門安裝服務(wù)。)
5. Our company provides door_to_door pick_up service for our clients. (我們公司為客戶提供上門取件服務(wù)。)
1. House_to_house:意為“從一戶到另一戶”,與door_to_door的意思相同,但更強(qiáng)調(diào)從一個(gè)住宅到另一個(gè)住宅,可以用來替換door_to_door。
2. Direct:意為“直接的”,也可以用來描述某種服務(wù)或活動(dòng)是直接從一個(gè)地點(diǎn)到另一個(gè)地點(diǎn),與door_to_door的意思類似。
3. Point-to-point:意為“從一個(gè)點(diǎn)到另一個(gè)點(diǎn)”,也可以用來描述某種服務(wù)或活動(dòng)是直接從一個(gè)地點(diǎn)到另一個(gè)地點(diǎn),與door_to_door的意思類似。
4. Personalized:意為“個(gè)性化的”,也可以用來描述某種服務(wù)或活動(dòng)是根據(jù)個(gè)人需求定制的,與door_to_door的意思有些不同,但也可以用來替換。
5. Home_delivery:意為“送貨上門”,通常用來描述商品或食品等物品是直接送到顧客家中。
door_to_door是一個(gè)常見的英語短語,通常用來描述某種服務(wù)或活動(dòng)是從門到門直接進(jìn)行的。它可以作為形容詞短語使用,在句子中通常放在被修飾的名詞之前。同義詞包括house_to_house、direct、point-to-point等。在寫作中使用時(shí),需要注意語境,并結(jié)合具體情況選擇合適的表達(dá)方式。