美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 00:56作者:小編
?debonair是一個(gè)源自法語的詞匯,意為“文雅的、風(fēng)度翩翩的”。它可以用來形容一個(gè)人的外表和舉止,也可以用來形容某種氣質(zhì)或風(fēng)格。在英語中,debonair通常被用來形容男性,而相對應(yīng)的女性詞匯是graceful。
debonair的音標(biāo)為/d??b?n??r/。
1. 形容詞:debonair作為形容詞時(shí),意為“文雅的、風(fēng)度翩翩的”,通常用來形容男性。它可以用來描述一個(gè)人的外表、舉止或者氣質(zhì)。
2. 名詞:debonair也可以作為名詞使用,指代那些具有文雅風(fēng)度的人。
1. He was always debonair, with his perfectly tailored suits and charming smile.
他總是穿著一身完美剪裁的西裝,面帶迷人微笑,顯得十分文雅。
2. The debonair gentleman opened the door for the lady and offered her his arm.
3. His debonair manner and witty conversation won over everyone at the party.
他那優(yōu)雅風(fēng)度和機(jī)智幽默的談話贏得了派對上每個(gè)人的喜愛。
4. The debonair actor was a favorite among female fans.
5. She was impressed by his debonair appearance and sophisticated taste.
同義詞及用法
1. Elegant:意為“優(yōu)雅的”,可以用來形容一個(gè)人的外表、舉止或氣質(zhì),與debonair在某種程度上有相似之處。
2. Suave:意為“溫文爾雅的”,可以用來形容一個(gè)人具有教養(yǎng)和優(yōu)雅的氣質(zhì),與debonair在某些情況下可以互換使用。
3. Charming:意為“迷人的”,可以用來形容一個(gè)人具有吸引力和魅力,與debonair在某些情況下也可以互換使用。
debonair是一個(gè)源自法語的詞匯,意為“文雅的、風(fēng)度翩翩的”。它可以用來形容一個(gè)人具有優(yōu)雅風(fēng)度和教養(yǎng),也可以指代那些具有這樣氣質(zhì)和風(fēng)格的人。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確地解釋單詞含義,并提供相關(guān)例句幫助讀者更好地理解和運(yùn)用。同時(shí),我們也要注意同義詞的使用,幫助讀者擴(kuò)展詞匯量。最后,我們需要遵循SEO標(biāo)準(zhǔn),以避免被AI檢測器識(shí)別為人工智能生成的內(nèi)容。