美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 17:25作者:小編
?cross-over是一個(gè)英文單詞,意思是“交叉”,“穿過(guò)”或“跨越”。它也可以作為名詞使用,指的是兩種不同事物之間的交叉或結(jié)合。
[kr?s???v?(r)]
作為動(dòng)詞,cross-over可以用來(lái)描述物體或人在某一位置上交叉移動(dòng)。,“他們?cè)跇蛏辖徊?,然后繼續(xù)走各自的路?!弊鳛槊~,它可以指代兩種不同事物之間的交叉或結(jié)合,,“這部電影是科幻和愛(ài)情題材的完美cross-over?!?/p>
1. The runners had to cross-over the river to reach the finish line. (跑步者們必須穿過(guò)河流才能到達(dá)終點(diǎn)。)
2. The cross-over of cultures can lead to a beautiful fusion of traditions. (文化的交叉可以導(dǎo)致傳統(tǒng)的美妙融合。)
3. In this study, we will be examining the cross-over between biology and technology. (在這項(xiàng)研究中,我們將探討生物學(xué)和技術(shù)之間的交叉。)
4. The cross-over between fashion and sustainability is becoming increasingly popular. (時(shí)尚和可持續(xù)性之間的交叉變得越來(lái)越流行。)
5. The artist's latest album is a cross-over of different music genres. (這位藝術(shù)家的最新專輯是不同音樂(lè)流派的交叉。)
1. Cross
作為動(dòng)詞,cross也可以表示“穿過(guò)”或“跨越”。它可以與over一起使用,,“他們要穿過(guò)河流。”作為名詞,cross可以指代交叉的事物,,“這部電影是科幻和愛(ài)情題材的完美cross?!?/p>
2. Overlap
作為動(dòng)詞,overlap也可以表示兩者之間的交叉或重疊。它強(qiáng)調(diào)兩者之間有一部分是相同的。,“這兩個(gè)項(xiàng)目有很多重疊之處。”作為名詞,它可以指代重疊或交叉部分,,“這兩個(gè)項(xiàng)目有很多重疊?!?/p>
3. Fusion
作為名詞,fusion指的是不同事物之間的融合或結(jié)合。它強(qiáng)調(diào)融合后形成了一個(gè)新的整體。,“這首歌曲是搖滾和嘻哈音樂(lè)的完美fusion?!?/p>
Cross-over是一個(gè)多功能單詞,在不同語(yǔ)境下可以作為動(dòng)詞或名詞使用。它強(qiáng)調(diào)兩種不同事物之間的交叉、穿越或結(jié)合,并且常常用來(lái)描述文化、學(xué)科、音樂(lè)等領(lǐng)域之間的交叉。同義詞如cross、overlap和fusion也可以用來(lái)表達(dá)類似的意思,但每個(gè)詞都有自己的特定用法和語(yǔ)境。在使用時(shí),需要根據(jù)具體情況選擇最合適的詞語(yǔ)。