美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 17:23作者:小編
?一:cross-fire是什么意思(中英文)解釋的意思:
cross-fire是一個由兩個單詞組成的復合詞,分別是cross和fire。在英語中,cross可以作為動詞或名詞使用,意為“穿過”、“橫跨”、“交叉”,而fire則可以作為名詞或動詞使用,意為“火焰”、“射擊”、“開火”。因此,結合起來,cross-fire的意思就是“交叉射擊”、“交火”。
cross-fire的讀音為/kraws-fahyuhr/,其中,“kraws”的發(fā)音類似于“克羅斯”,“fahyuhr”的發(fā)音類似于“法爾”。
1.作為名詞使用時,cross-fire指的是兩方之間相互射擊或爭吵的狀態(tài)。:“The soldiers were caught in the cross-fire between the two armies.”(士們被困在兩之間的交火中。)
2.作為動詞使用時,cross-fire指的是進行交叉射擊或互相攻擊。:“The police were forced to cross-fire with the suspects.”(被迫與嫌疑犯進行交火。)
1. The two sides were engaged in a fierce cross-fire, causing chaos in the city.(雙方進行了激烈的交火,導致城市陷入混亂。)
2. The journalist was caught in the cross-fire between the two rival gangs.(記者被困在兩個對立幫派之間的交火中。)
3. The teacher tried to calm down the cross-fire between the students before it got out of hand.(老師試圖平息學生之間的交火,以防止事態(tài)失控。)
4. The soldiers were trained to cross-fire in a coordinated manner during combat.(士們在戰(zhàn)斗中接受了協調進行交火的訓練。)
5. The heated debate turned into a cross-fire of insults and accusations.(激烈的辯論演變成了互相攻擊和指責的交火。)
1. Crossfire:與cross-fire同義,是cross-fire的原始形式。
2. Shootout:指兩方之間激烈的射擊或戰(zhàn)。
3. Gunfire:指發(fā)出的聲音或射擊行為。
4. Firefight:指兩方之間進行的激烈射擊或戰(zhàn)斗。
5. Clash:可以指武裝、意見不合等。
cross-fire一詞主要用于描述兩方之間進行交叉射擊或互相攻擊的狀態(tài),既可以作為名詞也可以作為動詞使用。在日常生活中,也可以用其他同義詞來表達類似的意思。為了避免歧義,使用時需要根據具體語境來確定其含義。