美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 09:05作者:小編
?consecrate的意思是把某物視為神圣或被神圣化,也可以指將某物用于儀式或祭祀。該詞源于拉丁語的“consecratus”,意為“被獻(xiàn)給神”。在現(xiàn)代英語中,consecrate通常用作及物動(dòng)詞,表示把某物視為神圣或用于儀式。
consecrate的音標(biāo)為 /?kɑ?ns?kre?t/。
1. 作及物動(dòng)詞時(shí),consecrate常接名詞作賓語,表示把某物視為神圣或用于儀式。
2. 也可用作形容詞,表示被獻(xiàn)給神的或被認(rèn)為是神圣的。
3. 在領(lǐng)域中,consecrate還可以指派遣某人成為牧師或主教。
1. The temple was consecrated as a place of worship for the local community.
2. The king consecrated the ground on which the new palace would be built.
3. The priest consecrated the bread and wine during the ceremony.
4. The newly ordained bishop was consecrated in a grand ceremony.
5. The ancient ruins were considered consecrated ground by the local tribe.
同義詞及用法
1. sanctify:與consecrate意思相近,指使某物變得神圣或被視為神圣。
2. dedicate:也可以表示把某物奉獻(xiàn)給某人或某事,但不強(qiáng)調(diào)性。
3. hallow:指把某物視為神圣或用于儀式,常用于語境中。
4. bless:與consecrate意思相近,但更強(qiáng)調(diào)對(duì)某物的祝福和保佑。
5. ordain:除了指派遣某人成為牧師外,也可以表示把某物視為神圣。
consecrate是一個(gè)常用于領(lǐng)域的動(dòng)詞,表示把某物視為神圣或用于儀式。除此之外,該詞也可以指派遣某人成為牧師或主教。同義詞有sanctify、dedicate、hallow、bless和ordain。使用時(shí)需注意區(qū)分其意義和非意義。