美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 12:36作者:小編
?carry_out是什么意思_中英文、音標、的意思:
carry_out是一個動詞,意為“執(zhí)行”、“實施”、“完成”。其英文音標為[k?ri a?t]。
[k?ri a?t]
carry_out通常用作及物動詞,后接賓語。它可以表示完成某項任務(wù)、計劃或行動,也可以指執(zhí)行某項工作或活動。在商業(yè)領(lǐng)域,carry_out也常被用來表示執(zhí)行合同、協(xié)議或決議。
1. The company will carry out a new marketing strategy next month.(公司將在下個月執(zhí)行一項新的營銷策略。)
2. The police have been instructed to carry out a thorough investigation into the case.(已被指示對這起案件進行徹底調(diào)查。)
3. We need to carry out some repairs on the roof before the rainy season starts.(在雨季開始之前,我們需要對屋頂進行一些修理。)
4. The government has promised to carry out economic reforms in order to boost the country's development.(已承諾進行經(jīng)濟改革以推動發(fā)展。)
5. It's important to carefully plan and carry out your goals in order to achieve success.(為了取得成功,仔細規(guī)劃并實施你的目標非常重要。)
1. conduct:意為“執(zhí)行”、“實施”,常用于正式場合,語氣較為嚴肅。
2. fulfill:意為“履行”、“完成”,強調(diào)達成某個目標或完成某項任務(wù)。
3. accomplish:意為“完成”、“實現(xiàn)”,強調(diào)成功地完成某件事情。
4. implement:意為“貫徹”、“實施”,特指把計劃、等付諸行動。
5. execute:意為“執(zhí)行”、“履行”,側(cè)重于按照規(guī)定或命令去做。
carry_out是一個常用的動詞,可以表示執(zhí)行、實施、完成等含義。它通常用作及物動詞,后接賓語。除了表示完成某項任務(wù)或工作外,它也可以指執(zhí)行合同、協(xié)議或決議。在使用時,也可以根據(jù)具體情況選擇同義詞來替換。