美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 06:49作者:小編
n. 往事;過去的事情(通常指不再重要的或已經(jīng)被忘記的事情)
用法:bygones作為名詞,表示“往事”或“過去的事情”,通常指不再重要的或已經(jīng)被忘記的事情。它可以單獨使用,也可以作為復(fù)數(shù)形式使用。
1. Let's forget about the past and let bygones be bygones. 讓我們忘記過去,讓往事成為過去。
2. It's time to move on and leave bygones behind. 是時候繼續(xù)前進,把往事拋在腦后了。
3. Bygones are bygones, there's no point dwelling on them now. 往事就是往事,現(xiàn)在糾結(jié)也沒什么意義。
4. They decided to bury the hatchet and let bygones be bygones. 他們決定放下成見,讓過去的一切都成為過去。
5. We shouldn't let the mistakes of the past haunt us, let bygones be bygones. 我們不應(yīng)該讓過去的錯誤困擾著我們,讓往事成為過去。
1. past:過去,指過去發(fā)生的事情。
2. history:歷史,指過去發(fā)生的一切。
3. old days:舊日子,指過去的時光。
4. ancient history:古老的歷史,通常指很久以前發(fā)生的事情。
5. water under the bridge:已成為過去的事情,類似于bygones be bygones。
Bygones是一個常用于口語中的詞匯,表示“往事”或“過去的事情”。它可以單獨使用,也可以作為復(fù)數(shù)形式使用。在英語中,人們常常會用這個詞來表達對過去不再計較或糾結(jié)的態(tài)度。除了bygones之外,還有一些同義詞可以替代它,如past、history等。希望本篇文章能夠幫助大家更好地理解和運用這個詞匯。