美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 04:55作者:小編
?burlesque是指一種夸張滑稽的戲劇表演,通常用來嘲笑或諷刺某種事物。它也可以指一種滑稽的文學(xué)、電影或藝術(shù)作品,具有夸張、荒誕和幽默的特點(diǎn)。這個詞源于意大利語的“burlesco”,意為“滑稽”的意思。
burlesque [b?r?l?sk]
作為名詞,burlesque通常指一種戲劇表演或藝術(shù)作品。作為動詞,則表示模仿或嘲笑某人或某事物。此外,也可以用作形容詞,表示滑稽的、夸張的。
1. The burlesque show was a huge success, with the audience laughing nons. (這場滑稽表演獲得了巨大成功,觀眾不停地笑個不停。)
2. The movie is a burlesque of the classic fairy tale, with a modern and humorous twist. (這部電影是對經(jīng)典童話的戲仿,加入了現(xiàn)代和幽默元素。)
3. She performed a burlesque dance, complete with exaggerated movements and comedic expressions. (她表演了一支滑稽舞蹈,動作夸張并帶有喜劇性表情。)
4. The comedian's burlesque of the politician's speech had the audience in stitches. (喜劇演員對家的演講進(jìn)行了滑稽模仿,令觀眾捧腹大笑。)
5. The novel is a burlesque of the detective genre, poking fun at its clichés and tropes. (這部小說是對偵探題材的戲仿,嘲笑其中的陳詞濫調(diào)和套路。)
1. Parody - 拙劣的模仿,通常帶有嘲諷或諷刺的意味。
2. Satire - 諷刺作品,通過夸張和幽默來批評或揭露社會問題。
3. Lampoon - 諷刺性作品,特別是針對某個人或團(tuán)體。
4. Spoof - 滑稽夸張的模仿作品,通常用來嘲笑某種事物。
5. Farce - 鬧劇,夸張滑稽的戲劇表演。
Burlesque是一種具有夸張、荒誕和幽默特點(diǎn)的戲仿表演或藝術(shù)作品。它可以用來嘲笑或諷刺某種事物,并且常常帶有滑稽夸張的風(fēng)格。作為一個名詞,它可以指一種戲劇表演或藝術(shù)作品;作為動詞,則表示模仿或嘲笑某人或某事物。此外,它也可以用作形容詞,表示滑稽的、夸張的。與其類似的同義詞有parody、satire、lampoon、spoof和farce。