美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 04:08作者:小編
?bend_over是一個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ),意思是“彎腰,俯身”。它可以用來(lái)描述身體的動(dòng)作,也可以用來(lái)比喻某種姿態(tài)或行為。在口語(yǔ)中,bend over也可以簡(jiǎn)寫(xiě)為bend。
[bend ???v?]
1. 描述身體的動(dòng)作:指身體從腰部向前彎曲,通常是為了接近或觀察某物。
2. 比喻某種姿態(tài)或行為:指表現(xiàn)出極度的順從、謙卑或屈服。
1. She bent over to pick up the pen that had fallen on the floor.(她彎腰撿起了掉在地上的筆。)
2. The old man struggled to bend over and tie his shoelaces.(老人費(fèi)力地彎下身子系鞋帶。)
3. He bent over backwards to please his boss, but still got fired in the end.(他竭盡全力討好老板,但最終還是被解雇了。)
4. The tree was bending over under the weight of the heavy snow.(樹(shù)在沉重的雪壓下彎曲著。)
5. The government is bending over backwards to appease public anger after the scandal was exposed.(正在竭盡全力安撫公眾憤怒,因?yàn)檫@起丑聞被曝光了。)
1. stoop:指身體向前彎曲,通常是為了避免撞到或接近某物。
2. bow:指身體向前彎腰,通常是作為一種禮節(jié)或尊敬的表示。
3. crouch:指身體彎曲成半蹲的姿勢(shì),通常是為了保持平衡或隱藏自己。
4. submit:指屈服或順從某人或某事物。
5. yield:指屈服于壓力、誘惑或別人的意見(jiàn)。
bend_over作為一個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ),在口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中都有廣泛的使用。它不僅可以描述身體的動(dòng)作,還可以比喻某種姿態(tài)或行為。在使用時(shí)需要注意上下文,選擇合適的同義詞可以更加豐富表達(dá)。