美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 01:27作者:小編
?一:bedazzles是什么意思(中英文)解釋的意思:
bedazzles是一個(gè)動(dòng)詞,意為“使眼花繚亂”、“使驚嘆”或“使迷住”。它可以用來(lái)形容某物具有耀眼的光芒或色彩,也可以指某人感到驚嘆或被迷住。
bedazzles的音標(biāo)為 /b??d?z?lz/,讀作“bih-DAZ-uhls”。
bedazzles通常作為及物動(dòng)詞使用,后接賓語(yǔ)。它可以用來(lái)描述某物具有耀眼的光芒或色彩,也可以形容某人感到驚嘆或被迷住。此外,bedazzles也可用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài),表示某人被某物所迷住。
1. The diamond ring bedazzled everyone at the party.(那枚鉆戒讓派對(duì)上的每個(gè)人都目眩神迷。)
2. The fireworks display bedazzled the audience.(煙火表演讓觀眾們驚嘆不已。)
3. The colorful lights bedazzled the city skyline.(五彩繽紛的燈光讓城市天際線變得耀眼奪目。)
4. She was bedazzled by the celebrity's charm.(她被那位名人的魅力迷住了。)
5. The beauty of the sunset bedazzled him.(夕陽(yáng)的美景讓他感到驚嘆。)
1. Dazzle:作為動(dòng)詞,意為“使眼花繚亂”、“使驚嘆”或“使迷住”,與bedazzles意思相同,但更常用。
2. Amaze:作為動(dòng)詞,意為“使驚訝”、“使吃驚”,與bedazzles有部分近義,但更強(qiáng)調(diào)對(duì)某事物的驚奇和震撼。
3. Fascinate:作為動(dòng)詞,意為“迷住”、“吸引”,與bedazzles有部分近義,但更強(qiáng)調(diào)對(duì)某事物的吸引力。
4. Enthrall:作為動(dòng)詞,意為“迷住”、“吸引”,與bedazzles有部分近義,但更強(qiáng)調(diào)對(duì)某事物的吸引力和影響力。
5. Mesmerize:作為動(dòng)詞,意為“迷住”、“吸引”,與bedazzles有部分近義,但更強(qiáng)調(diào)對(duì)某事物的強(qiáng)烈影響和力。
bedazzles是一個(gè)形容耀眼、令人驚嘆或迷住的動(dòng)詞,常用于形容物體具有耀眼的光芒或色彩,或形容人被某事物所迷住。它可以與dazzle、amaze、fascinate、enthrall和mesmerize等詞語(yǔ)替換使用,但每個(gè)詞都有其特定的語(yǔ)境和強(qiáng)調(diào)。在使用時(shí)應(yīng)根據(jù)具體情況選擇最合適的詞語(yǔ)。