美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-16 01:26作者:小編
?1. bedazzled是一個動詞,意為“使目眩”、“使驚嘆”、“使迷住”,也可以用作形容詞,意為“目眩的”、“驚嘆的”、“迷住的”。
2. 發(fā)音:[b??d?zl?d]
3. 用法:bedazzled常用于被動語態(tài),表示被某物所迷住或驚嘆。也可以用作主動語態(tài),表示某人讓他人感到目眩或驚嘆。
4. 例句:
1)The bright lights of the city bedazzled the tourists.(城市燈光讓游客們感到目眩。)
2)She was bedazzled by his charm and couldn't take her eyes off him.(她被他的魅力所迷住,無法把視線從他身上移開。)
3)The bedazzled audience gave a standing ovation to the amazing performance.(被表演所驚嘆的觀眾們起立鼓掌。)
4)The bedazzled bride walked down the aisle in her stunning wedding dress.(穿著華麗婚紗的新娘驚艷地走下通道。)
5)He was bedazzled by the glittering jewels on display in the store window.(店鋪櫥窗里閃閃發(fā)光的珠寶讓他感到目眩。)
5. 同義詞及用法:
- dazzle:動詞,意為“使目?!薄ⅰ笆贵@嘆”,常用于主動語態(tài)。例句:The bright lights of the city dazzled the tourists.(城市燈光讓游客們感到目眩。)
- mesmerize:動詞,意為“使入迷”、“使著迷”,常用于被動語態(tài)。例句:The audience was mesmerized by the magician's tricks.(觀眾們被魔術師的把戲所吸引。)
- enchant:動詞,意為“使陶醉”、“使著迷”,常用于主動語態(tài)。例句:The beautiful music enchanted the listeners.(美妙的音樂讓聽眾陶醉。)
6. 編輯總結:
bedazzled是一個形容人或物被某種外在因素所迷住或驚嘆的動詞,常用于被動語態(tài)。它可以表示目眩、驚嘆、迷住等感覺,通常用來形容某人或某物的外表、表現(xiàn)或特質令人印象深刻。與其同義詞dazzle、mesmerize和enchant都有類似的意思,但在使用時有一些細微差別。使用時需根據(jù)具體情況選擇合適的詞匯來表達自己想要的意思。