美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-14 23:43作者:小編
?中文:amputate是指通過(guò)手術(shù)將身體的一部分或者器官切除的過(guò)程,通常用于截肢或者手術(shù)切除病變組織。
英文:Amputate refers to the process of surgically removing a part of the body or an organ, usually used for amputation or surgical removal of diseased tissue.
怎么讀(音標(biāo)):阿姆皮特
用法:amputate是一個(gè)動(dòng)詞,常用于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域??梢宰鳛榧拔飫?dòng)詞,后接被切除的身體部位或器官作為賓語(yǔ)。也可以作為不及物動(dòng)詞,后接介詞from表示從哪里進(jìn)行切除。
1. The doctor had to amputate his leg due to severe infection.
2. The soldier lost his arm in the war and had to undergo surgery to amputate it.
這名士在戰(zhàn)爭(zhēng)中失去了胳膊,不得不接受手術(shù)將其截肢。
3. The tumor had spread too far and the only option left was to amputate the affected area.
腫瘤已經(jīng)擴(kuò)散太遠(yuǎn),唯一的選擇就是截?cái)嗍苡绊懙膮^(qū)域。
4. In some cases, it is necessary to amputate a limb in order to save a person's life.
在某些情況下,為了挽救一個(gè)人的生命,必須截肢。
5. The doctor explained that they had to amputate the finger because it was badly crushed in the accident.
醫(yī)生解釋說(shuō),他們不得不截?cái)噙@根手指,因?yàn)樗谑鹿手袊?yán)重受傷。
1. Cut off: 意思與amputate相同,也是指通過(guò)手術(shù)將身體的一部分或者器官切除。常用于非正式場(chǎng)合。
例句:The surgeon had to cut off his arm in order to prevent the spread of infection.
2. Sever: 也可以表示切除身體部位或器官的意思,但更多地用于比喻性的語(yǔ)境中。
例句:The company decided to sever ties with its underperforming branch.
3. Remove: 可以指任何形式的移除或者切除,在醫(yī)療領(lǐng)域也可以表示手術(shù)移除病變組織。
例句:The dentist had to remove her wisdom teeth due to overcrowding.
4. Dissect: 指通過(guò)手術(shù)將組織或器官分開(kāi)或剖開(kāi)。常用于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域。
例句:The pathologist dissected the tumor and found it to be benign.
Amputate是一個(gè)專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的動(dòng)詞,在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域經(jīng)常使用。它的含義是通過(guò)手術(shù)將身體的一部分或者器官切除,通常用于截肢或者手術(shù)切除病變組織。在日常生活中,也可以使用同義詞來(lái)表達(dá)類(lèi)似的意思。為了避免歧義,建議在醫(yī)學(xué)場(chǎng)合使用amputate這一專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。