美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-14 21:53作者:小編
?ambiguity是一個(gè)名詞,指的是一種含糊不清或模棱兩可的狀態(tài)或情況,也可以指某個(gè)詞語、表達(dá)或說法具有多種意思或解釋的特性。在日常生活中,我們經(jīng)常會遇到各種各樣的ambiguity,這可能會給溝通和理解帶來困難。
ambiguity [?m?b?gju?ti]
1. 作為名詞使用時(shí),ambiguity可以表示一種狀態(tài)或情況,也可以表示某個(gè)詞語、表達(dá)或說法具有多種意思或解釋的特性。
2. 在句子中通常作主語、賓語、表語等。
1. The ambiguity in his words made it difficult to understand his true intentions.
2. The ambiguity of the contract led to a dispute between the two parties.
3. The word "run" has multiple meanings, which adds to its ambiguity.
單詞“run”有多種含義,這增加了它的歧義性。
4. The use of humor in serious situations can create ambiguity and confusion.
5. The ambiguity of the painting allows viewers to interpret it in their own way.
這幅畫的含糊不清性讓觀眾可以根據(jù)自己的理解來解讀它。
1. Uncertainty:不確定性,指某件事情或情況缺乏明確的答案或結(jié)論。
2. Vagueness:模糊,指某個(gè)詞語、表達(dá)或說法含糊不清,難以理解。
3. Equivocation:模棱兩可的話語,指故意使用模糊的措辭來回避直接回答問題。
4. Obscurity:晦澀,指某個(gè)詞語、句子或文章難以理解或閱讀。
5. Double meaning:雙關(guān)語,指一個(gè)詞語具有兩種意思,在不同的上下文中可能會產(chǎn)生歧義。
在日常生活中,我們經(jīng)常會遇到各種各樣的ambiguity。為了避免誤解和歧義,我們需要注意自己的表達(dá)方式,并盡量避免使用含糊不清的措辭。同時(shí),在閱讀和理解他人的話語時(shí),也需要注意上下文和語境,以免產(chǎn)生錯誤的理解。