美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-14 10:45作者:小編
?一:adulterate是什么意思,adulterate的,adulterate音標(biāo)、的意思
adulterate是一個(gè)動(dòng)詞,意為“摻雜,摻假”,也可以作形容詞,意為“摻雜的,摻假的”。其音標(biāo)為[?'d?lt?re?t]。
adulterate的發(fā)音為[?'d?lt?re?t],其中重讀音節(jié)為第二個(gè)音節(jié)。
1. 作動(dòng)詞時(shí),常用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài),表示“被摻雜”、“被摻假”。
2. 作形容詞時(shí),常用于修飾食品或藥物等物質(zhì),表示其中含有不純的成分。
1. The milk was found to be adulterated with water. (這牛奶里面摻了水。)
2. The medicine has been adulterated with cheap ingredients. (這藥品已經(jīng)被廉價(jià)成分污染。)
3. Adulterated food can be harmful to our health. (摻假食品可能會(huì)對(duì)我們的健康有害。)
4. The company was fined for selling adulterated products. (該公司因銷售摻假產(chǎn)品而被罰款。)
5. Adulteration of goods is a serious crime and should be punished severely. (商品摻假是一種嚴(yán)重的犯罪行為,應(yīng)該嚴(yán)懲不貸。)
1. dilute:意為“稀釋,沖淡”,常用于液體的稀釋,也可作形容詞,意為“稀釋的”、“沖淡的”。
2. contaminate:意為“污染,感染”,常用于指物質(zhì)被有害物質(zhì)污染,也可作名詞,表示“污染物”。
3. taint:意為“沾污,感染”,常用于指品格或聲譽(yù)被玷污。
4. mix:意為“混合”,常用于指將兩種或多種物質(zhì)混合在一起。
5. falsify:意為“,篡改”,常用于指文書或證據(jù)被篡改。
adulterate是一個(gè)常見的動(dòng)詞和形容詞,在日常生活中經(jīng)常會(huì)遇到。它可以用來(lái)描述食品、藥品等物質(zhì)被摻雜或摻假的情況。在選擇同義詞時(shí),可以根據(jù)具體語(yǔ)境來(lái)選擇最合適的詞語(yǔ)。同時(shí),在使用adulterate時(shí)要注意其發(fā)音和正確的語(yǔ)法搭配,以避免使用錯(cuò)誤。