更新時間:2024-03-27 08:06作者:小編
?shakeoff一詞是由shake和off兩個單詞組合而成的,它的意思是“甩掉、擺脫”、“搖晃”等。這個詞最早出現(xiàn)在16世紀,源于中古英語的shaken off,意為“振動、抖落”。它可以作為及物動詞或不及物動詞使用,常用于口語和書面語中。
shakeoff的音標為/?e?k ?f/。
作為及物動詞時,shakeoff通常指通過快速移動身體或肢體來擺脫某物。:“She tried to shake off the spider that crawled onto her arm.”(她試圖甩掉爬到她手臂上的蜘蛛。)此外,它也可以表示通過搖晃來除去身上的灰塵或水滴等。:“He shook off the dust from his jacket before hanging it in the closet.”(他在把夾克掛在衣櫥前先甩掉上面的灰塵。)
作為不及物動詞時,shakeoff則指身體或肢體發(fā)生快速而有力的運動。:“The dog shook off the water after swimming in the lake.”(狗在湖里游泳后甩干了身上的水。)此外,它也可以表示情緒或感覺的改變。:“She couldn't shake off the feeling of unease.”(她無法擺脫不安的感覺。)
1. She tried to shake off his hand, but he held on tightly.(她試圖甩開他的手,但他緊緊抓住不放。)
2. The athlete shook off his opponent and crossed the finish line first.(這位運動員甩掉了對手,第一個沖過終點線。)
3. He shook off the cold weather by doing some jumping jacks.(他通過做一些跳躍運動來驅(qū)散寒冷的天氣。)
4. The cat shook off the water from its fur after getting caught in the rain.(貓在被雨淋濕后抖落身上的水滴。)
5. No matter how hard she tried, she couldn't shake off the memories of her past relationship.(無論她如何努力,都無法擺脫對過去戀情的回憶。)
1. Get rid of:指擺脫某物或某種狀態(tài),語氣比shakeoff更強烈。
例句:“I need to get rid of this old couch and buy a new one.”(我需要扔掉這張舊沙發(fā),買一張新的。)
2. Shake loose:指通過抖動或移動來除去某物。
例句:“He shook loose the dirt from his shoes before entering the house.”(他在進屋前抖掉了鞋子上的泥土。)
3. Cast off:指從身上或手中甩掉某物。
例句:“The snake cast off its old skin and revealed a shiny new one.”(蛇換下了舊皮,露出一張閃亮的新皮。)
4. Rid:指消除或清除某物,語氣比shakeoff更正式。
例句:“We need to rid our house of these pests.”(我們需要清除房子里的這些害蟲。)
shakeoff是一個常用的動詞,可以表示通過快速移動身體或肢體來擺脫某物,也可以表示身體或肢體發(fā)生快速而有力的運動。它的同義詞包括get rid of、shake loose、cast off和rid等。在寫作中,可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞來替換使用,使文章更加豐富多彩。