美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 04:34作者:小編
?jalopy是指一輛老舊破爛的汽車,通常指外觀陳舊、功能不完善的老式汽車。這個(gè)詞最初出現(xiàn)在美國(guó),但現(xiàn)在已經(jīng)被廣泛使用,并且被認(rèn)為是一種俚語(yǔ)。
jalopy的讀音為 [juh-lop-ee],重音在第二個(gè)音節(jié)上。
jalopy通常用作名詞,形容一輛老舊的汽車。它也可以用作形容詞,表示某物陳舊、不新鮮或不值錢。
1. My grandfather still drives his old jalopy from the 1960s. (我的祖父仍然開著他上世紀(jì)60年代的那輛破舊汽車。)
2. I can't believe you're still using that jalopy computer. It's time for an upgrade. (我簡(jiǎn)直無(wú)法相信你還在使用那臺(tái)陳舊的電腦。是時(shí)候升級(jí)了。)
3. The town's only taxi was a jalopy that constantly broke down on the side of the road. (鎮(zhèn)上唯一的出租車是一輛老式汽車,經(jīng)常在路邊拋錨。)
4. After years of neglect, the once beautiful mansion had become a jalopy of its former self. (經(jīng)過多年的忽視,這座曾經(jīng)美麗的大廈已經(jīng)變成了一座破舊的廢墟。)
5. The jalopy of a guitar he found in his attic turned out to be worth thousands of dollars. (他在閣樓里的那把破舊吉他最終卻價(jià)值數(shù)千美元。)
- Clunker: 也指老舊破爛的汽車,但通常帶有貶義。
例句:The streets were filled with clunkers, making it difficult for traffic to flow smoothly. (街道上滿是老舊破爛的汽車,導(dǎo)致交通無(wú)法順暢流動(dòng)。)
- Heap: 也指老舊不值錢的汽車,帶有輕蔑意味。
例句:I wouldn't trust that old heap to make it through a long road trip. (我不會(huì)相信那輛老氣橫秋的汽車能在長(zhǎng)途旅行中堅(jiān)持下來(lái)。)
- Beater: 也指老式、陳舊的汽車,但可以用作正面形容詞。
例句:I love my old beater car. It may not be fancy, but it gets me where I need to go. (我喜歡我的老式汽車。雖然不高端,但它能把我?guī)У饺魏涡枰サ牡胤健?
jalopy是一種俚語(yǔ),指一輛老舊破爛的汽車。它可以用作名詞或形容詞,常用于描述老舊、陳舊或不值錢的物品。與其近義詞相比,jalopy更多地帶有中性的意味,可以用于正面或貶義的語(yǔ)境中。