美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 12:31作者:小編
?holla是一個英文單詞,意思是“喊叫”、“大聲呼喊”。它可以用作動詞,也可以用作名詞。這個詞源于荷蘭語的“hallo”,最初的意思是“打招呼”、“問好”。
holla的音標為[hɑ?l?],讀音為“哈拉”。
1. 作為動詞,holla的主要用法是表示大聲喊叫或呼喊。它通常用于非正式場合,可以表達興奮、激動、驚訝等情緒。:
- He hollered for help when he saw the fire.
(當他看到火災時,他大聲呼救。)
- The fans hollered and cheered as their team scored the winning goal.
(當他們的球隊進了決勝球時,球迷們大聲歡呼和加油。)
2. 作為名詞,holla指代一種大聲的呼喊聲或叫喊聲。它也可以指代一種非正式的問候方式。:
- I heard a loud holla from the other side of the street.
(我聽到街對面?zhèn)鱽硪魂図懥恋暮艉奥?。?/p>
- Give me a holla when you get to the party.
(到了派對記得給我打個招呼。)
1. The children hollered with joy as they ran through the sprinkler.
(孩子們在噴水器下奔跑時興奮地大聲叫喊。)
2. My mom always hollers at me to clean my room.
(我媽媽總是大聲叫我收拾房間。)
3. When the teacher announced a pop quiz, the students hollered in protest.
(當老師宣布即興測試時,學生們大聲。)
4. I couldn't hear what he was saying because everyone was hollering at the party.
(因為派對上每個人都在大聲叫喊,所以我聽不清他在說什么。)
5. The football fans hollered and cheered for their team until they lost their voices.
(足球球迷們?yōu)樽约旱那蜿牸佑椭?,直到嗓子都喊啞了。?/p>
1. shout:意為“大聲喊叫”,與holla的用法相似,但更常用于正式場合。
2. yell:意為“大聲吼叫”,語氣更強烈一些。
3. scream:意為“尖叫”,通常指高分貝的尖銳聲音。
4. bellow:意為“怒吼”,通常指發(fā)出低沉、有力的吼叫聲。
這些詞都可以替換holla來表示大聲喊叫的意思。
holla是一個非正式的英文單詞,意為“喊叫”、“大聲呼喊”。它可以用作動詞和名詞,通常用于非正式場合,表達興奮、激動、驚訝等情緒。它的同義詞有shout、yell、scream和bellow。使用時要注意場合和語氣,避免在正式場合使用。