美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-21 10:59作者:小編
?一:highlighting是什么意思?用法、例句的意思
highlighting是一個(gè)動(dòng)詞,意為“強(qiáng)調(diào);突出;使顯著”。它可以指出某物或某人在一群中的重要性或特殊性,也可以用來表示強(qiáng)調(diào)某個(gè)觀點(diǎn)或事實(shí)。在英語中,highlighting常常用來描述讓某物或某人更加明顯或引起更多關(guān)注的行為。
highlighting的音標(biāo)為 /?ha?la?t??/。
1. highlight sth.:強(qiáng)調(diào)某物(指出某物的重要性或特殊性)
2. highlight sb./sth.:突出某人/某物(使顯著)
3. highlight sth. to sb.:向某人強(qiáng)調(diào)/突出某事
1. The teacher highlighted the importance of studying for exams.
2. The designer used bright colors to highlight the model's features.
3. The manager highlighted the company's achievements in the past year.
4. The speaker highlighted the key points of his presentation.
5. The article highlighted the impact of climate change on the environment.
五:同義詞及用法
1. emphasize:強(qiáng)調(diào),著重指出某物或某人的重要性或特殊性。與highlighting的區(qū)別在于,emphasize更多地強(qiáng)調(diào)某物或某人的重要性,而highlighting則更多地強(qiáng)調(diào)使其顯著。
2. accentuate:強(qiáng)調(diào),突出。與highlighting的區(qū)別在于,accentuate更多地指出某物或某人的特點(diǎn)或特征,而highlighting則更多地指出其重要性。
3. stress:強(qiáng)調(diào),著重指出某事或觀點(diǎn)。與highlighting的區(qū)別在于,stress更多地用來表達(dá)對(duì)某事或觀點(diǎn)的認(rèn)可和支持,而highlighting則更多地用來表達(dá)使其顯著。
4. spotlight:聚焦,突出。與highlighting的區(qū)別在于,spotlight側(cè)重于將注意力集中在某物或某人上,并使其顯著。
5. underline:強(qiáng)調(diào),突出。與highlighting的區(qū)別在于,在書寫時(shí)underline通常是給文字添加下劃線來表示強(qiáng)調(diào),而highlighting可以是通過任何方式來使其顯著。
作為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,在編寫詞條時(shí),我們需要充分理解單詞的意思、用法及常見搭配,并且要注意與同義詞的區(qū)別。在這篇詞條中,我們?cè)敿?xì)介紹了highlighting這個(gè)動(dòng)詞的意思、用法及常見搭配,并提供了多個(gè)例句來幫助讀者更好地理解。同時(shí),我們還列舉了幾個(gè)與highlighting意思相近的同義詞,并指出它們之間的區(qū)別。希望讀者通過閱讀本篇詞條能夠更加準(zhǔn)確地使用highlighting這個(gè)單詞。