美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-21 08:28作者:小編
?heartbreaker,是一個(gè)英文單詞,意為“令人心碎的人或事物”。它是由heart(心)和breaker(打破者)兩個(gè)單詞組合而成,字面意思為“打破人的心”。
heartbreaker的音標(biāo)為/?hɑ?rtbre?k?r/。
heartbreaker作為名詞使用,表示那些令人感到傷心、失望或痛苦的人或事物。它可以用來(lái)形容一個(gè)人,也可以用來(lái)形容一件事情。通常用作貶義詞,表示對(duì)某個(gè)人或某件事情的不滿(mǎn)和失望。
1. She was a heartbreaker, always breaking the hearts of those who loved her.
2. The loss of his beloved pet was a real heartbreaker for him.
他最?lèi)?ài)的寵物死去,這對(duì)他來(lái)說(shuō)真是一個(gè)令人心碎的打擊。
3. He played the role of a heartbreaker in the movie, breaking the hearts of many women.
他在電影中扮演了一個(gè)花花公子的角色,讓許多女性傷心欲絕。
4. Losing the championship game was a heartbreaker for the team and their fans.
輸?shù)艄谫悓?duì)球隊(duì)和球迷來(lái)說(shuō)都是一個(gè)令人心碎的事情。
5. It's hard to get over a heartbreaker, but eventually you will find someone who truly deserves your love.
走出一段令人心碎的感情很難,但最終你會(huì)找到一個(gè)真正值得你愛(ài)的人。
1. Heartache:指心靈上的痛苦和傷痛,通常用來(lái)形容某種感情上的痛苦。
例句:The heartache of losing a loved one is indescribable.(失去摯愛(ài)的人帶來(lái)的心痛是無(wú)法言表的。)
2. Heartbreak:與heartbreaker意思相同,指令人心碎或傷心的事物。
例句:The news of her husband's death was a heartbreak for her.(丈夫去世的消息讓她傷心欲絕。)
3. Disappointment:指對(duì)某件事情或某個(gè)人不如預(yù)期所想而感到失望。
例句:His failure to pass the exam was a great disappointment for his parents.(他考試不及格讓他父母非常失望。)
4. Crush:指對(duì)某個(gè)人或事物強(qiáng)烈的喜歡和迷戀,也可以用來(lái)形容被某件事情壓垮。
例句:She has had a crush on him since high school, but he never noticed her feelings.(她從高中就暗戀他,但他從未注意到她的感情。)
5. Heartthrob:指令人心動(dòng)或令人心跳加速的人,通常用來(lái)形容某個(gè)男性。
例句:He was the heartthrob of the school, all the girls had a crush on him.(他是學(xué)校里的偶像,所有女生都喜歡他。)
heartbreaker一詞通常用來(lái)形容那些令人心碎、失望或痛苦的人或事物。它可以用作名詞,也可以用作形容詞。同義詞包括heartache、heartbreak、disappointment、crush和heartthrob。使用時(shí)要注意語(yǔ)境,避免貶低或傷害他人感情。