美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 02:54作者:小編
?一:guardianship是什么意思?用法、例句的意思
guardianship是指監(jiān)護(hù),保護(hù)或照顧的責(zé)任或權(quán)力。它可以指對未成年人或無行為能力人的法律監(jiān)護(hù),也可以指對財產(chǎn)或遺產(chǎn)的管理和保管。在英語中,guardianship通常用作名詞,表示擔(dān)任監(jiān)護(hù)人的職責(zé)或權(quán)力。
[?ɡɑ?rdi?n??p]
1. 監(jiān)護(hù)人的職責(zé)或權(quán)力:作為名詞,guardianship常用來表示擔(dān)任監(jiān)護(hù)人的職責(zé)或權(quán)力。:“他們姐弟倆由他們奶奶擔(dān)任監(jiān)護(hù)人?!?/p>
2. 法律上的監(jiān)護(hù):在法律上,guardianship通常指對未成年人或無行為能力人的法律監(jiān)護(hù)。:“她父母離婚后,她被委托給了一位親戚作為法定監(jiān)護(hù)人。”
3. 財產(chǎn)管理和保管:有時候,guardianship也可以指對財產(chǎn)或遺產(chǎn)的管理和保管。:“他去世后,他妻子被授予了他所有財產(chǎn)的管理和保管權(quán)?!?/p>
1. The guardianship of the children was given to their grandmother after their parents' death.(父母去世后,孩子們的監(jiān)護(hù)權(quán)被委托給了他們的祖母。)
2. According to the law, the guardianship of minors must be assigned to a responsible adult.(根據(jù)法律,未成年人的監(jiān)護(hù)必須委托給一位負(fù)責(zé)任的成年人。)
3. The court granted the guardianship of the elderly man to his daughter, who would take care of his property and well-being.(授予了這位老人的監(jiān)護(hù)權(quán)給他的女兒,她將負(fù)責(zé)照顧他的財產(chǎn)和身體健康。)
4. As a guardian, it is my duty to ensure the safety and well-being of my ward.(作為一名監(jiān)護(hù)人,我的職責(zé)是確保受我保護(hù)的人的安全和幸福。)
5. The guardianship will terminate once the minor reaches legal age and can make decisions on their own.(未成年人達(dá)到法定年齡并能夠自主決策后,監(jiān)護(hù)關(guān)系將終止。)
1. Custody:指對未成年人或無行為能力人的監(jiān)護(hù),也可以指對財產(chǎn)或遺產(chǎn)的管理和保管。
2. Care:強(qiáng)調(diào)對某人或某物的照顧、保護(hù)和關(guān)懷。
3. Protection:指保護(hù)某人或某物免受傷害、損失或危險。
4. Responsibility:指對某事物的責(zé)任或義務(wù)。
5. Management:強(qiáng)調(diào)對某事物的管理和。
guardianship是一個常用的名詞,它可以指監(jiān)護(hù)人的職責(zé)或權(quán)力,也可以指法律上對未成年人或無行為能力人的監(jiān)護(hù),還可以指對財產(chǎn)或遺產(chǎn)的管理和保管。在使用時,需要根據(jù)具體語境來確定其意思。同時,為了避免混淆,我們可以使用其同義詞來替換。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該準(zhǔn)確地理解并正確地解釋這個單詞的含義,并且遵循SEO標(biāo)準(zhǔn)來撰寫內(nèi)容,以便讓讀者更容易理解和學(xué)習(xí)。