美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 00:34作者:小編
?一:grandslam是什么意思?用法、例句的意思
grandslam是一個英語單詞,可以作名詞或動詞使用,其意思為“大滿貫”、“全滿貫”或“大勝利”。在體育比賽中,通常指某位運動員或團隊在同一賽季中獲得四項重要的冠頭銜,網(wǎng)球四大滿貫(澳網(wǎng)、法網(wǎng)、溫網(wǎng)和美網(wǎng)),棒球大聯(lián)盟世界大賽等。此外,在日常用語中也可用來形容某人取得巨大的成功或成就。
[ɡr?ndsl?m]
1. 作名詞時,常用于體育比賽領(lǐng)域,表示四項重要冠頭銜的獲得。
2. 作動詞時,通常用于日??谡Z中,表示取得巨大成功或成就。
1. He won the grandslam in tennis by winning all four major tournaments in one season.
他通過在一個賽季內(nèi)獲得所有四項重要的網(wǎng)球錦標(biāo)賽而獲得了大滿貫。
2. The baseball team achieved a grandslam by winning the World Series.
3. She hit a grandslam with her latest novel, which became a bestseller in just one week.
她的最新小說一上市就成為暢銷書,取得了巨大的成功。
4. The company's marketing strategy was a grandslam, resulting in a significant increase in sales.
該公司的營銷策略是一次大勝利,導(dǎo)致銷售額顯著增加。
5. He is aiming for the grandslam this year, hoping to win all four major championships.
他今年的目標(biāo)是取得大滿貫,希望能贏得所有四項重要冠。
1. Grand slam:與grandslam意思相同,但拼寫稍有不同。
2. Sweep:可作名詞或動詞使用,表示完全占領(lǐng)或某物。:The team swept all the awards at the ceremony.(這支隊伍在頒獎典禮上橫掃所有獎項。)
3. Clean sweep:作名詞時表示完全勝利或清除,作動詞時表示徹底清除。:The team made a clean sweep of the competition.(這支隊伍在比賽中取得了完全勝利。) The company is planning to clean sweep all its old products and introduce new ones.(該公司計劃徹底清除舊產(chǎn)品,并推出新產(chǎn)品。)
grandslam是一個常用于體育比賽領(lǐng)域的英語單詞,表示獲得四項重要冠頭銜的成就。但在日常用語中,也可用來形容某人取得巨大的成功或成就。除了grandslam之外,還有g(shù)rand slam、sweep和clean sweep等同義詞可以替換使用。希望本文能幫助讀者更加準(zhǔn)確地理解和運用這一詞匯。